Never Had It So Good Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Mary Chapin Carpenter – Nigdy nie było tak dobrze

by Mary Chapin Carpenter

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Mary Chapin Carpenter Never Had It So Good

NEVER HAD IT SO GOOD (Mary Chapin Carpenter & John Jennings)
NIGDY NIE BYŁO TAK DOBRZE (Mary Chapin Carpenter i John Jennings)
ach chord, or pair of chords joined by hyphens, is one measure.
każdy akord lub para akordów połączonych łącznikami to jeden takt.
[D* means mix up a D(9) with the D. D** means play D-D11-D-Dsus-D-D11-D,
[D* oznacza pomieszanie D(9) z D. D** oznacza zagranie w D-D11-D-Dsus-D-D11-D,
as shown in the tab at the end.]
jak pokazano w zakładce na końcu.]
int(9)
int(9)
ro]
ro]
No one's got to tell me it's over, I could see it from miles away
Nikt nie musi mi mówić, że to koniec, widziałem to z daleka
No one's got to tell me what I don't already know today
Nikt nie musi mi dzisiaj mówić tego, czego już nie wiem
No one's got to tell me they've seen you looking like a brand new man
Nikt nie musi mi mówić, że widział cię wyglądającego jak nowicjusz
No one's got to tell me you look like you've fallen in love again
Nikt nie musi mi mówić, że wyglądasz, jakbyś znów się zakochał
- #
- #
'Cause you're out of my life now with a wave of her hand
Bo znikasz teraz z mojego życia za machnięciem jej ręki
You never had it so good babe, I never had it so bad
Nigdy nie było ci tak dobrze, kochanie, ja nigdy nie było mi tak źle
Now you can do what you want to and never feel sad
Teraz możesz robić, co chcesz i nigdy nie być smutnym
stop
przestań
repeat intro
powtórz wstęp
You never had it so good babe, I never had it so bad
Nigdy nie było ci tak dobrze, kochanie, ja nigdy nie było mi tak źle
No one's got to tell me the difference between me and the one who's returned
Nikt nie musi mi mówić, jaka jest różnica między mną a tym, który wrócił
No one's got to tell me you never really got over her
Nikt mi nie musi mówić, że nigdy tak naprawdę o niej nie zapomniałeś
No one's got to tell me they've seen you looking like a brand new man
Nikt nie musi mi mówić, że widział cię wyglądającego jak nowicjusz
No one's got to tell me you look like you've fallen in love again
Nikt nie musi mi mówić, że wyglądasz, jakbyś znów się zakochał
'Cause you're out of my life now with a wave of her hand
Bo znikasz teraz z mojego życia za machnięciem jej ręki
You never had it so good babe, I never had it so bad
Nigdy nie było ci tak dobrze, kochanie, ja nigdy nie było mi tak źle
Now you can do what you want to and never feel sad
Teraz możesz robić, co chcesz i nigdy nie być smutnym
stop
przestań
You never had it so good babe, I never had it so bad
Nigdy nie było ci tak dobrze, kochanie, ja nigdy nie było mi tak źle
So you just go where you go and do what you do, and
Więc po prostu idź tam, gdzie idziesz i rób to, co robisz, i
Be who you want to be
Bądź kim chcesz
But when she burns you again and your phone doesn't ring
Ale kiedy znów cię spali, a twój telefon nie zadzwoni
Baby, it's me
Kochanie, to ja
'Cause you're out of my life now with a wave of her hand
Bo znikasz teraz z mojego życia za machnięciem jej ręki
You never had it so good babe, I never had it so bad
Nigdy nie było ci tak dobrze, kochanie, ja nigdy nie było mi tak źle
Now you can do what you want to and never feel sad
Teraz możesz robić, co chcesz i nigdy nie być smutnym
You never had it so good babe, I never had it so bad
Nigdy nie było ci tak dobrze, kochanie, ja nigdy nie było mi tak źle
You never had it so good babe, I never had it so bad
Nigdy nie było ci tak dobrze, kochanie, ja nigdy nie było mi tak źle
stop
przestań
You never had it so good babe, I never had it so bad
Nigdy nie było ci tak dobrze, kochanie, ja nigdy nie było mi tak źle
G G C(9) D G G C(9) D etc.
G G C(9) D G G C(9) D itd.
repeat intro and fade
powtórz wprowadzenie i zanikanie
TAB:
ZAKŁADKA:
This is the D** part:
To jest część D**:
ss
ss
E 2---2---2-0-2-3^|3---3-2-0-2----------------------------------------.) A note on all these D chords: I
E 2---2---2-0-2-3^|3---3-2-0-2--------------------------------------------------.) Nuta na temat wszystkich tych akordów D: I
B 3---3---3-3-3-3^|3---3-3-3-3----------------------------------------.) wrote down pretty much what Mary-Chapin
B 3---3---3-3-3-3^|3---3-3-3-3--------------------------------------------------.) zapisał mniej więcej to, co Mary-Chapin
G 2---2---2-0-2-2^|2---2-2-0-2----------------------------------------.) played on "Austin City Limits," but it's
G 2---2---2-0-2-2^|2---2-2-0-2--------------------------------------------------.) grany w „Austin City Limits”, ale to
D 0---0---0-0-0-0^|0---0-0-0-0----------------------------------------.) open to improvisation; I'm sure she
D 0---0---0-0-0-0^|0---0-0-0-0--------------------------------------------------.) otwarty na improwizację; Jestem pewien, że ona
A ----------------|---------------------------------------------------.) doesn't play it the same every time.
A -------------------------------------------------------------------.) nie gra za każdym razem tak samo.
E ----------------|----------------| (The ^ is a tie across measures--.)
E-----------------|----------------| (^ oznacza remis między miarami--.)
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
The electric guitar plays the following part in the intro and fade-out;
Gitara elektryczna odgrywa następującą rolę we wstępie i wyciszeniu;
at the very least, the acoustic guitar does the hammer-on in the 2nd bar.
przynajmniej gitara akustyczna uderza młotkiem w drugim takcie.
A 2-----2---------|0=2---2---------|------3-----2---|2=0---0---------|
A 2-----2--------|0=2---2---------|------3---------2---|2=0---0---------|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
CHORDS:
Akordy:
G: 320033 in the intro; 320033 or 320003 elsewhere.
G: 320033 we wstępie; 320033 lub 320003 gdzie indziej.
C: 332010 C(9): x32033
C: 332010 C(9): x32033
D: x00232 normally; see tab above for variations. D(9): x00230
D: x00232 normalnie; zobacz zakładkę powyżej, aby zapoznać się z odmianami. D(9): x00230
D/F#: 200232 Em: 022000
D/F#: 200232 Em: 022000
- Adam Schneider, schneider@pobox.com
- Adam Schneider, schneider@pobox.com

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.