Between the Lines Paroles Traduction Française
Mason Jennings - Entre les lignes
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Between The Lines ? Mason Jennings
Entre les lignes ? Mason Jennings
Tune step down
Réglez le réglage vers le bas
Intro-Ex4, Ex3 A, (couldn't figure this part out exactly)
Intro-Ex4, Ex3 A, (je n'ai pas pu comprendre exactement cette partie)
V1
V1
She got the best of me
Elle a eu le meilleur de moi
She brought me down right in close
Elle m'a amené tout près
Shook me up I do believe
M'a secoué, je crois
Showed me how the feeling goes
M'a montré comment se passe le sentiment
She took my feet off the table
Elle m'a enlevé les pieds de la table
I picked her up off the ground
Je l'ai ramassée par terre
Love is much better than cable
L'amour est bien meilleur que le câble
Staying with the station I found
Rester avec la station que j'ai trouvée
Sweetheart... There will days,
Chérie... Il y aura des jours,
when you fall from me Time just gets in the way Well
Quand tu tombes de moi, le temps fait obstacle.
you should know late in the evening
tu devrais le savoir tard dans la soirée
When you lay your body down to rest
Quand tu allonges ton corps pour te reposer
In your big white bed
Dans ton grand lit blanc
Pull the sheets up darling
Tire les draps chérie
B E (Shares measure with intro)
B E (mesure des actions avec introduction)
You're my best friend
Tu es mon meilleur ami
V2
V2
I stay in between the lines
Je reste entre les lignes
Find me on the radio dial
Trouvez-moi sur le cadran de la radio
Somewhere down below these ryhmes
Quelque part en dessous de ces rimes
I've got one hell of a smile
J'ai un sacré sourire
God I love the way she floats
Dieu, j'aime la façon dont elle flotte
Watched her for a half an hour
Je l'ai regardée pendant une demi-heure
Shaky but I do suppose
Tremble mais je suppose
I've got no reason to doubt her
Je n'ai aucune raison de douter d'elle
Sweetheart... There will days,
Chérie... Il y aura des jours,
when you fall from me Time just gets in the way Well
Quand tu tombes de moi, le temps fait obstacle.
you should know late in the evening
tu devrais le savoir tard dans la soirée
When you lay your body down to rest
Quand tu allonges ton corps pour te reposer
In your big white bed
Dans ton grand lit blanc
Pull the sheets up darling
Tire les draps chérie
You're my best friend
Tu es mon meilleur ami
(octaves from E) E,Eb, C# B x4 End in A
(octaves de E) E,Eb, C# B x4 Fin en A
V3
V3
I heard the power and fury
J'ai entendu la puissance et la fureur
Of the world come knocking
Du monde viens frapper
Lines get a little bit blurry
Les lignes deviennent un peu floues
Things get a little too shocking
Les choses deviennent un peu trop choquantes
Stick to the open road
Tenez-vous en à la route ouverte
Stay with me
Reste avec moi
We've got places to go
Nous avons des endroits où aller
Just wait and see
Attends et vois
Sweetheart... There will days,
Chérie... Il y aura des jours,
when you fall from me Time just gets in the way Well
Quand tu tombes de moi, le temps fait obstacle.
you should know late in the evening
tu devrais le savoir tard dans la soirée
When you lay your body down to rest
Quand tu allonges ton corps pour te reposer
In your big white bed
Dans ton grand lit blanc
Pull the sheets up darling
Tire les draps chérie
B E (Shares measure with intro)
B E (mesure des actions avec introduction)
You're my best friend
Tu es mon meilleur ami
Outro (same as intro)
Outro (identique à l'intro)
Any corrections let me know oneil.jim@gmail.com
Toute correction, faites-le-moi savoir oneil.jim@gmail.com
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
