Pittsburgh Letras Tradução em Português
Mason Jennings - Pittsburgh
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
from Blood of Man
de Sangue de Homem
Tuned half a step down
Afinado meio tom abaixo
My mom'd give me twenty and say "Stay out till dawn"
Minha mãe me daria vinte e diria "Fique fora até o amanhecer"
When her boyfriend was over and they wanted me gone
Quando o namorado dela acabou e eles queriam que eu fosse embora
I would walk through the woods to the old graveyard
Eu andaria pela floresta até o antigo cemitério
And roll my own tops and think two kinda thoughts
E rolar meus próprios tops e pensar dois tipos de pensamentos
Are we high enough to clear these trees?
Estamos altos o suficiente para derrubar essas árvores?
I don't know
eu não sei
That was the summer Dave's girlfriend OD'ed
Esse foi o verão em que a namorada de Dave teve uma overdose
She died in the bathroom at a party down the street
Ela morreu no banheiro em uma festa na rua
I went to see him the next night, he had a new tattoo
Fui vê-lo na noite seguinte, ele tinha uma tatuagem nova
He was watching home movies of her, his face was wet, he looked so confused
Ele estava assistindo filmes caseiros dela, seu rosto estava molhado, ele parecia tão confuso
They had a funeral for her, the preacher said she was with the Lord
Fizeram um funeral para ela, o pregador disse que ela estava com o Senhor
There were lots of pictures of her taped to a poster board
Havia muitas fotos dela coladas em um cartaz
Are we high enough to clear these trees?
Estamos altos o suficiente para derrubar essas árvores?
I don't know
eu não sei
Are we high enough to clear this place?
Estamos altos o suficiente para limpar este lugar?
I don't know
eu não sei
Grocery stores in the middle of the night shine their own kinda light
As mercearias no meio da noite brilham com sua própria luz
High school halls and shopping malls never fit me right
Os corredores do ensino médio e os shopping centers nunca me serviram bem
But my heart would swing free like a lasso from my hand
Mas meu coração se libertaria como um laço da minha mão
When I'd hear that sound and put the pedal down
Quando eu ouvia aquele som e baixava o pedal
I wound up that fall in a hospital
Acabei naquela queda em um hospital
On the suicide wing with a lot of people thinkin' one thing
Na ala suicida com muitas pessoas pensando uma coisa
They had a sign on the wall that said "No touching at all"
Eles tinham uma placa na parede que dizia: "Não toque em nada"
There were screams in the dark, nurses running down the hall
Houve gritos no escuro, enfermeiras correndo pelo corredor
On the night that I got there, they showered me and searched me hard
Na noite em que cheguei lá, eles me deram banho e me revistaram bastante
Then they took me to my little room overlooking a graveyard
Então eles me levaram para o meu quartinho com vista para um cemitério
When I opened my eyes I was strapped to the bed
Quando abri os olhos, estava amarrado à cama
There was a needle in my arm, part of me was gone
Havia uma agulha no meu braço, parte de mim se foi
Then they took us outside in our slippers and gowns
Depois levaram-nos para fora com os nossos chinelos e vestidos.
To play basketball on the blacktop, the ball just bounced till it stopped
Para jogar basquete no asfalto, a bola quicou até parar
Are we high enough to clear these trees?
Estamos altos o suficiente para derrubar essas árvores?
I don't know
eu não sei
Are we high enough to clear this place?
Estamos altos o suficiente para limpar este lugar?
I don't know
eu não sei
Grocery stores in the middle of the night shine their own kinda light
As mercearias no meio da noite brilham com sua própria luz
High school halls and shopping malls never fit me right
Os corredores do ensino médio e os shopping centers nunca me serviram bem
But my heart would swing free like a lasso from my hand
Mas meu coração se libertaria como um laço da minha mão
When I'd hear that sound and put the pedal down
Quando eu ouvia aquele som e baixava o pedal
When the leaves were wet behind the old duplex
Quando as folhas estavam molhadas atrás do velho duplex
We used to run at night naked through the trees
Costumávamos correr nus à noite por entre as árvores
And you would lean back against me and I would try to stay soft
E você se encostaria em mim e eu tentaria ficar suave
We'd listen to the engines as the planes took off
Ouvíamos os motores enquanto os aviões decolavam
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
