The Field Paroles Traduction Française

Mason Jennings - Le terrain

by Mason Jennings

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Mason Jennings The Field

From Blood of Man
Du sang de l'homme
Every step I take takes me farther from you
Chaque pas que je fais m'éloigne de toi
Every move I make reminds me that I'll always love you
Chaque mouvement que je fais me rappelle que je t'aimerai toujours
Since you were a child we built our lives around you
Depuis que tu es enfant, nous avons construit nos vies autour de toi
How'm I supposed to live in this world we made without you?
Comment suis-je censé vivre dans ce monde que nous avons créé sans toi ?
Sometimes late at night I go the field
Parfois tard le soir je vais sur le terrain
Is that where you are?
C'est là que tu es ?
Are you a shooting star?
Êtes-vous une étoile filante ?
Can you say my name?
Peux-tu dire mon nom ?
Darling can you hear me?
Chérie, tu m'entends ?
Tell me where's your heart now that it stopped beating?
Dis-moi où est ton cœur maintenant qu'il a arrêté de battre ?
It's right here, it's right here, it's right here
C'est juste ici, c'est juste ici, c'est juste ici
When you joined the war we were so proud of you
Quand tu as rejoint la guerre, nous étions si fiers de toi
You seemed so grown up, living life the way we taught you
Tu avais l'air si adulte, vivant la vie comme nous te l'avons appris
Then your first letter came, it sounded nothing like you
Puis ta première lettre est arrivée, elle ne ressemblait en rien à toi
It took all my strength to keep myself from running to you
Il m'a fallu toutes mes forces pour m'empêcher de courir vers toi
Sometimes late at night I go the field
Parfois tard le soir je vais sur le terrain
Is that where you are?
C'est là que tu es ?
Are you a shooting star?
Êtes-vous une étoile filante ?
Can you say my name?
Peux-tu dire mon nom ?
Darling can you hear me?
Chérie, tu m'entends ?
Tell me where's your heart now that it stopped beating?
Dis-moi où est ton cœur maintenant qu'il a arrêté de battre ?
It's right here, it's right here, it's right here
C'est juste ici, c'est juste ici, c'est juste ici
And it will always be until the sun dries the ocean
Et ce sera toujours le cas jusqu'à ce que le soleil sèche l'océan
And you will always be my little one
Et tu seras toujours mon petit
If I was the President, if I was that man
Si j'étais le président, si j'étais cet homme
I would walk out with those kids, out across the sand
Je sortirais avec ces enfants, sur le sable
If I was the President, if I was that brave
Si j'étais président, si j'étais aussi courageux
I would take a shovel, then dig each child their grave
Je prendrais une pelle, puis je creuserais pour chaque enfant sa tombe
If I was the President, and my world turned black
Si j'étais président et que mon monde devenait noir
I would want no victory, I'd just want you back
Je ne voudrais pas de victoire, je voudrais juste que tu reviennes
I don't want no victory, I just want you back
Je ne veux pas de victoire, je veux juste que tu reviennes
I don't want no victory, I just want you back
Je ne veux pas de victoire, je veux juste que tu reviennes
I don't want no victory, I just want you back
Je ne veux pas de victoire, je veux juste que tu reviennes
I don't want no victory, I just want you back
Je ne veux pas de victoire, je veux juste que tu reviennes
Sometimes late at night I go the field
Parfois tard le soir je vais sur le terrain
Is that where you are?
C'est là que tu es ?
Are you a shooting star?
Êtes-vous une étoile filante ?
Can you say my name?
Peux-tu dire mon nom ?
Darling can you hear me?
Chérie, tu m'entends ?
Tell me where's your heart now that it stopped beating?
Dis-moi où est ton cœur maintenant qu'il a arrêté de battre ?
It's right here, it's right here, it's right here
C'est juste ici, c'est juste ici, c'est juste ici
It's right here, it's right here, it's right here
C'est juste ici, c'est juste ici, c'est juste ici
It's right here, it's right here, it's right here
C'est juste ici, c'est juste ici, c'est juste ici
And It will always be
Et ce sera toujours le cas

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.