Unfinished Sympathy Letra Traducción al Español
Ataque masivo - Simpatía inacabada
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Thu, 21 May 1998 22:38:16 +0100
Fecha: jueves 21 de mayo de 1998 22:38:16 +0100
From: Ben Smith
De: Ben Smith
Subject: m/massive_attack/unfinished_sympathy.crd
Asunto: m/massive_attack/unfinished_sympathy.crd
Unfinished Sympathy - Massive Attack
Simpatía inacabada - Ataque masivo
(marshall, vowles, del naja, sharp, nelson)
(marshall, vocales, del naja, sostenido, nelson)
>From the album "Blue Lines"
>Del disco "Líneas Azules"
ben.ufton@pop3.hiway.co.uk
ben.ufton@pop3.hiway.co.uk
Intro/Chorus:
Introducción/Estribillo:
Hey, hey, hey-hey
Oye, oye, oye, oye
Hey, hey, hey-hey
Oye, oye, oye, oye
Verse 1:
Verso 1:
I know that i've been mad in love before
Sé que he estado locamente enamorado antes
And how it could be with you
Y como podría ser contigo
Really hurt me baby, really hurt me baby
Realmente me duele bebé, realmente me duele bebé
How can you have a day without a night
¿Cómo puedes tener un día sin una noche?
You're the book that i have opened
Eres el libro que he abierto
And now i've got to know much more
Y ahora tengo que saber mucho más.
repeat chorus
repetir coro
Verse 2:
Verso 2:
The curiousness of your potential kiss
La curiosidad de tu beso potencial
Stopped got my mind and body aching
Detenido, me duele la mente y el cuerpo.
Really hurt me baby, really hurt me baby
Realmente me duele bebé, realmente me duele bebé
How can you have a day without a night
¿Cómo puedes tener un día sin una noche?
You're the book that i have opened
Eres el libro que he abierto
And now i've got to know much more
Y ahora tengo que saber mucho más.
repeat chorus
repetir coro
Like a soul without a mind
Como un alma sin mente
In a body without a heart
En un cuerpo sin corazón
I'm missing every part
me falta cada parte
Like a soul without a mind
Como un alma sin mente
In a body without a heart
En un cuerpo sin corazón
I'm missing every part
me falta cada parte
Chord Phrasing:
Fraseo de acordes:
EADGBe
EADGBe
Emb13 -022010-
Emb13 -022010-
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
