Elephant Man Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Mastodon – człowiek-słoń

by Mastodon

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Mastodon Elephant Man

. - palm mute / - slide up to
. - wyciszenie dłoni / - przesuń w górę do
\ - slide down to ~ - vibrato
\ - przesuń w dół do ~ - vibrato
h - hammer on b - Bend
h - młotek na b - Zegnij
p - pull off Suffixes for bend
p - ściągnij przyrostki dla zgięcia
t - tap f - full bend h - half bend
t - kran f - pełne zgięcie h - pół zgięcie
ph - pinched harmonic q - quarter bend t - tap bend
ph - harmoniczna ściśnięta q - zgięcie ćwierćtuszowe t - zgięcie kranu
* - see comment ^ - Hold bend r release bend
* - patrz komentarz ^ - Przytrzymaj zgięcie r zwolnij zgięcie
x - Stuccatto ~ - vibrato bend
x - Stuccatto ~ - zagięcie wibracyjne
, - slight palm mute () - ghost note, sustained note
, - lekkie wyciszenie dłoni () - nuta ducha, nuta trwała
" - tremolo note - Trill
„ – nuta tremolo – Trill
Tuning standard down one whole step D G C F A D
Strojenie standardu w dół o cały stopień D G C F A D
This is exactly the way Brent showed me how to play it.
Dokładnie w ten sposób Brent pokazał mi, jak to grać.
There are a few sections to the song which I have tabbed
W piosence jest kilka fragmentów, które oznaczyłem tabulatorami
individually rather than the whole song.
indywidualnie, a nie cały utwór.
he sequence is obvious when you listen to the song.
Sekwencja jest oczywista, gdy słucha się utworu.
Play loosely, letting the open strings ring
Graj luźno, pozwalając, aby otwarte struny dzwoniły
Then strum when the drums come in
Następnie brzdąkaj, gdy nadejdą bębny
Then strum this chord sequence
Następnie zagraj tę sekwencję akordów
First solo
Pierwsza solowa
Brent improvised the second, end solo in one take. He told me not even
Brent zaimprowizował drugą część, zakończoną solówką w jednym ujęciu. Nawet mi nie powiedział
he could tab it accurately! So you'll have to work it out yourselves...
potrafił to dokładnie zapisać! Więc musisz to rozwiązać sam...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.