Elephant Man Текст Песни Перевод на Русский

Мастодонт – Человек-Слон

by Mastodon

🌐 Русский çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Mastodon Elephant Man

. - palm mute / - slide up to
. - отключение звука ладони / - сдвиньте вверх до
\ - slide down to ~ - vibrato
\ - слайд вниз до ~ - вибрато
h - hammer on b - Bend
з - молоток по б - изгиб
p - pull off Suffixes for bend
p - снять Суффиксы для изгиба
t - tap f - full bend h - half bend
t – отвод f – полный изгиб h – полуизогнутый
ph - pinched harmonic q - quarter bend t - tap bend
ph - защемленная гармоника q - четверть изгиба t - отводной изгиб
* - see comment ^ - Hold bend r release bend
* - см. комментарий ^ - Удержать изгиб r отпустить изгиб
x - Stuccatto ~ - vibrato bend
x - Stuccatto ~ - изгиб вибрато
, - slight palm mute () - ghost note, sustained note
, - легкое приглушение ладони () - призрачная нота, продолжительная нота
" - tremolo note - Trill
" - нота тремоло - Трель
Tuning standard down one whole step D G C F A D
Настройка стандарта на целый шаг вниз D G C F A D
This is exactly the way Brent showed me how to play it.
Именно так Брент показал мне, как играть.
There are a few sections to the song which I have tabbed
В песне есть несколько разделов, которые я выделил вкладками.
individually rather than the whole song.
индивидуально, а не всю песню.
he sequence is obvious when you listen to the song.
Последовательность очевидна, когда вы слушаете песню.
Play loosely, letting the open strings ring
Играйте свободно, позволяя звенеть открытым струнам.
Then strum when the drums come in
Затем бренчу, когда зазвучат барабаны.
Then strum this chord sequence
Затем сыграйте эту последовательность аккордов
First solo
Первое соло
Brent improvised the second, end solo in one take. He told me not even
Брент импровизировал второе, финальное соло за один дубль. Он сказал мне, что даже не
he could tab it accurately! So you'll have to work it out yourselves...
он мог точно это сделать! Так что вам придется разобраться с этим самостоятельно...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.