Annie 歌詞 日本語訳
マット・カーニー - アニー
by Mat Kearney
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Annie - Mat Kearney
アニー - マット・カーニー
Email: eric3312@gmail.com
電子メール: eric3312@gmail.com
Chords Used in this Song:
この曲で使用されているコード:
| Dsus2/F# (2x0230) |
| Dsus2/F# (2x0230) |
| Dsus4/F# (2x0233) |
| Dsus4/F# (2x0233) |
| Dadd9/F# (200230) |
| Dadd9/F# (200230) |
| Em7(ver2) (022033) |
| Em7(ver2) (022033) |
Important Note:
重要な注意事項:
Mat plays this song a little differently live than in the studio
マットはこの曲をライブではスタジオとは少し違う方法で演奏します
version. He basically will play whichever suspended chords he feels like. So you
バージョン。彼は基本的に、自分が感じたサスペンドコードを演奏します。それであなたは
can interchange a Dsus4/F# with a Dsus2/F# if you want to, or play either Em7.
必要に応じて Dsus4/F# を Dsus2/F# と交換したり、Em7 のいずれかを演奏したりできます。
He mixes it up. As long as you play the same chord, you'll be
彼はそれを混ぜ合わせます。同じコードを弾く限り、
playing it the way he plays it.
彼のやり方で演奏するんだ。
Also: FULL CREDIT goes to Mr. John McGann for tabbing out the Bridge of the studio
また、スタジオのブリッジを担当したジョン・マクガン氏に全額のクレジットが与えられます。
version of this song. John is an excellent musician, and I appreciate his
この曲のバージョン。ジョンは優れたミュージシャンであり、私は彼のことを高く評価しています
Verse 1:
1節:
I'm caught in a moment out in the rain
雨の中、一瞬に巻き込まれてしまう
Em7(ver2) D
Em7(ver2)D
Tell me there's something we can say
何か言えることがあると言ってくれ
Help me to find a light
光を見つけるのを手伝ってください
Dsus4/F# Em7(ver2) D
Dsus4/F# Em7(ver2) D
Something thats worth living
生きる価値のあるもの
Shes walking the back beat out of the grey
彼女は灰色の中をバックビートで歩いている
Em7(ver2) D
Em7(ver2)D
Tell me theres something we can change
変えられることが何かあるって言ってよ
Help me to find my way back down
戻る道を見つけるのを手伝ってください
Chorus:
コーラス:
'Cause Annie's got to get out
アニーは出て行かなきゃいけないから
Before she never can
彼女ができなくなる前に
We're chasin' for the ceilin'
僕らは天井を目指して追いかけている
Grabbin' for her hand
彼女の手を掴む
We're callin' on a thin phone line, tonight
今夜、細い電話回線で電話してる
'Cause Annie's got to get out
アニーは出て行かなきゃいけないから
Hoo Hooooooooo
ほおおおおおおお
Hoo Hooooooooo
ほおおおおおおお
Verse 2:
2節:
Holding the line from the back of the car
車の後部からラインを保持する
Em7(ver2) D
Em7(ver2)D
Miles and miles from where you are
あなたがいる場所から何マイルも
Maybe the hardest things are the dreams that we've been given
たぶん最も難しいのは私たちに与えられた夢です
And you scream and you sing and you shout
そしてあなたは叫び、歌い、叫ぶ
Em7(ver2) D
Em7(ver2) D
There one way in and there's one way out
入る道も一つ、出る道も一つ
Help me to find my way back down
戻る道を見つけるのを手伝ってください
Chorus 2 (See Chorus 1)
コーラス 2 (コーラス 1 を参照)
Cause Annie's got to get out
アニーは出て行かなきゃいけないから
Before she never can
彼女ができなくなる前に
We're chasing for the ceiling
僕らは天井を追いかけている
Im grabbing for her hand
彼女の手を掴んでいる
Were calling on a thin phone line, tonight
今夜、細い電話回線で電話してた
Cause Annie's got to get out
アニーは出て行かなきゃいけないから
Bridge (Studio Version):
ブリッジ (スタジオバージョン):
Well theres one love in the morning
さて、朝には愛がひとつだけ
three days in the grave
墓の中の三日間
Fall back in the evening
夕方にはまた落ちます
Now our lives will change
今、私たちの生活は変わります
Bridge (Live Version):
ブリッジ (ライブバージョン):
Well theres one love in the morning
さて、朝には愛がひとつだけ
three days in the grave
墓の中の三日間
Fall back in the evening
夕方にはまた落ちます
Now our lives will change
今、私たちの生活は変わります
Post Chorus:
ポストコーラス:
I'm caught in a moment out in the rain
雨の中、一瞬に巻き込まれてしまう
Em7(ver2) D
Em7(ver2)D
Tell me theres something we can say
言ってください、私たちに言えることが何かありますか
Help me to find my way back down
戻る道を見つけるのを手伝ってください
Chorus 3: Same Chord Progression as Chorus 1,2 but sometimes plays his G chord
コーラス 3: コーラス 1、2 と同じコード進行ですが、G コードを演奏する場合があります。
with an open high e-string if you listen closely.
よく聞くと、開いた高音のE線が聞こえます。
End on Em7
Em7で終了
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
