Annie Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Mat Kearney – Annie

by Mat Kearney

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Mat Kearney Annie

Annie - Mat Kearney
Annie – Mat Kearney
Email: eric3312@gmail.com
E-mail: eric3312@gmail.com
Chords Used in this Song:
Akordy użyte w tym utworze:
| Dsus2/F# (2x0230) |
| Dsus2/F# (2x0230) |
| Dsus4/F# (2x0233) |
| Dsus4/F# (2x0233) |
| Dadd9/F# (200230) |
| Dadd9/F# (200230) |
| Em7(ver2) (022033) |
| Em7(wer.2) (022033) |
Important Note:
Ważna uwaga:
Mat plays this song a little differently live than in the studio
Mat gra tę piosenkę na żywo nieco inaczej niż w studiu
version. He basically will play whichever suspended chords he feels like. So you
wersja. Zasadniczo będzie grał dowolne zawieszone akordy, jakie mu się podobają. Więc ty
can interchange a Dsus4/F# with a Dsus2/F# if you want to, or play either Em7.
jeśli chcesz, możesz zamienić Dsus4/F# na Dsus2/F# lub zagrać w Em7.
He mixes it up. As long as you play the same chord, you'll be
Miesza to. Tak długo, jak będziesz grać ten sam akord, tak będzie
playing it the way he plays it.
grać tak, jak on to gra.
Also: FULL CREDIT goes to Mr. John McGann for tabbing out the Bridge of the studio
Ponadto: PEŁNA zasługa należy się panu Johnowi McGannowi za wypuszczenie Bridge w studiu
version of this song. John is an excellent musician, and I appreciate his
wersję tej piosenki. John jest znakomitym muzykiem i bardzo go cenię
Verse 1:
Werset 1:
I'm caught in a moment out in the rain
W jednej chwili złapał mnie deszcz
Em7(ver2) D
Em7(wer.2) D
Tell me there's something we can say
Powiedz mi, że możemy coś powiedzieć
Help me to find a light
Pomóż mi znaleźć światło
Dsus4/F# Em7(ver2) D
Dsus4/F# Em7(wersja 2) D
Something thats worth living
Coś, czym warto żyć
Shes walking the back beat out of the grey
Wychodzi tyłem z szarości
Em7(ver2) D
Em7(wer.2) D
Tell me theres something we can change
Powiedz mi, że jest coś, co możemy zmienić
Help me to find my way back down
Pomóż mi znaleźć drogę powrotną na dół
Chorus:
Chór:
'Cause Annie's got to get out
Bo Annie musi wyjść
Before she never can
Zanim ona nigdy nie będzie mogła
We're chasin' for the ceilin'
Gonimy za sufitem
Grabbin' for her hand
Łapię ją za rękę
We're callin' on a thin phone line, tonight
Dziś wieczorem będziemy dzwonić na cienką linię telefoniczną
'Cause Annie's got to get out
Bo Annie musi wyjść
Hoo Hooooooooo
Hohohohohohohohoho
Hoo Hooooooooo
Hohohohohohohohoho
Verse 2:
Werset 2:
Holding the line from the back of the car
Trzyma linkę z tyłu samochodu
Em7(ver2) D
Em7(wer.2) D
Miles and miles from where you are
Mile i mile od miejsca, w którym jesteś
Maybe the hardest things are the dreams that we've been given
Być może najtrudniejsze są sny, które nam dano
And you scream and you sing and you shout
I krzyczysz, śpiewasz i krzyczysz
Em7(ver2) D
Em7(wer.2) D
There one way in and there's one way out
Jest jedno wejście i jedno wyjście
Help me to find my way back down
Pomóż mi znaleźć drogę powrotną na dół
Chorus 2 (See Chorus 1)
Refren 2 (zobacz Refren 1)
Cause Annie's got to get out
Bo Annie musi wyjść
Before she never can
Zanim ona nigdy nie będzie mogła
We're chasing for the ceiling
Gonimy sufit
Im grabbing for her hand
Łapię ją za rękę
Were calling on a thin phone line, tonight
Dzwoniliśmy dzisiaj wieczorem na cienką linię telefoniczną
Cause Annie's got to get out
Bo Annie musi wyjść
Bridge (Studio Version):
Most (wersja studyjna):
Well theres one love in the morning
Cóż, o poranku jest jedna miłość
three days in the grave
trzy dni w grobie
Fall back in the evening
Wróć wieczorem
Now our lives will change
Teraz nasze życie się zmieni
Bridge (Live Version):
Most (wersja na żywo):
Well theres one love in the morning
Cóż, o poranku jest jedna miłość
three days in the grave
trzy dni w grobie
Fall back in the evening
Wróć wieczorem
Now our lives will change
Teraz nasze życie się zmieni
Post Chorus:
Publikuj refren:
I'm caught in a moment out in the rain
W jednej chwili złapał mnie deszcz
Em7(ver2) D
Em7(wer.2) D
Tell me theres something we can say
Powiedz mi, że możemy coś powiedzieć
Help me to find my way back down
Pomóż mi znaleźć drogę powrotną na dół
Chorus 3: Same Chord Progression as Chorus 1,2 but sometimes plays his G chord
Chorus 3: Ta sama progresja akordów co Chorus 1,2, ale czasami odtwarza swój akord G
with an open high e-string if you listen closely.
z otwartymi wysokimi strunami elektrycznymi, jeśli słuchasz uważnie.
End on Em7
Koniec na Em7

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.