Annie Letras Tradução em Português
Mat Kearney - Annie
by Mat Kearney
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Annie - Mat Kearney
Annie-Mat Kearney
Email: eric3312@gmail.com
E-mail: eric3312@gmail.com
Chords Used in this Song:
Acordes usados nesta música:
| Dsus2/F# (2x0230) |
| Dsus2/F# (2x0230) |
| Dsus4/F# (2x0233) |
| Dsus4/F# (2x0233) |
| Dadd9/F# (200230) |
| Papai9/F# (200230) |
| Em7(ver2) (022033) |
| Em7(ver2) (022033) |
Important Note:
Nota importante:
Mat plays this song a little differently live than in the studio
Mat toca essa música de maneira um pouco diferente ao vivo e no estúdio
version. He basically will play whichever suspended chords he feels like. So you
versão. Ele basicamente tocará os acordes suspensos que desejar. Então você
can interchange a Dsus4/F# with a Dsus2/F# if you want to, or play either Em7.
Você pode trocar um Dsus4/F# por um Dsus2/F# se quiser, ou tocar qualquer um dos Em7.
He mixes it up. As long as you play the same chord, you'll be
Ele mistura tudo. Contanto que você toque o mesmo acorde, você estará
playing it the way he plays it.
jogando do jeito que ele toca.
Also: FULL CREDIT goes to Mr. John McGann for tabbing out the Bridge of the studio
Além disso: O CRÉDITO TOTAL vai para o Sr. John McGann por exibir a ponte do estúdio
version of this song. John is an excellent musician, and I appreciate his
versão desta música. John é um excelente músico e aprecio seu
Verse 1:
Versículo 1:
I'm caught in a moment out in the rain
Estou preso em um momento na chuva
Em7(ver2) D
Em7(ver2)D
Tell me there's something we can say
Diga-me que há algo que podemos dizer
Help me to find a light
Ajude-me a encontrar uma luz
Dsus4/F# Em7(ver2) D
Dsus4/F# Em7(ver2) D
Something thats worth living
Algo que vale a pena viver
Shes walking the back beat out of the grey
Ela está andando pelas costas saindo do cinza
Em7(ver2) D
Em7(ver2)D
Tell me theres something we can change
Diga-me que há algo que podemos mudar
Help me to find my way back down
Ajude-me a encontrar meu caminho de volta
Chorus:
Refrão:
'Cause Annie's got to get out
Porque Annie tem que sair
Before she never can
Antes que ela nunca possa
We're chasin' for the ceilin'
Estamos perseguindo o teto
Grabbin' for her hand
Agarrando a mão dela
We're callin' on a thin phone line, tonight
Estamos ligando em uma linha telefônica fina, esta noite
'Cause Annie's got to get out
Porque Annie tem que sair
Hoo Hooooooooo
Hoo Hooooooooo
Hoo Hooooooooo
Hoo Hooooooooo
Verse 2:
Versículo 2:
Holding the line from the back of the car
Segurando a linha na parte de trás do carro
Em7(ver2) D
Em7(ver2)D
Miles and miles from where you are
Milhas e milhas de onde você está
Maybe the hardest things are the dreams that we've been given
Talvez as coisas mais difíceis sejam os sonhos que nos foram dados
And you scream and you sing and you shout
E você grita e canta e grita
Em7(ver2) D
Em7(ver2)D
There one way in and there's one way out
Há uma maneira de entrar e há uma saída
Help me to find my way back down
Ajude-me a encontrar meu caminho de volta
Chorus 2 (See Chorus 1)
Refrão 2 (Ver Refrão 1)
Cause Annie's got to get out
Porque Annie tem que sair
Before she never can
Antes que ela nunca possa
We're chasing for the ceiling
Estamos perseguindo o teto
Im grabbing for her hand
Estou agarrando a mão dela
Were calling on a thin phone line, tonight
Estávamos ligando em uma linha telefônica fina, esta noite
Cause Annie's got to get out
Porque Annie tem que sair
Bridge (Studio Version):
Ponte (versão de estúdio):
Well theres one love in the morning
Bem, há um amor pela manhã
three days in the grave
três dias na sepultura
Fall back in the evening
Recuar à noite
Now our lives will change
Agora nossas vidas vão mudar
Bridge (Live Version):
Ponte (versão ao vivo):
Well theres one love in the morning
Bem, há um amor pela manhã
three days in the grave
três dias na sepultura
Fall back in the evening
Recuar à noite
Now our lives will change
Agora nossas vidas vão mudar
Post Chorus:
Pós-refrão:
I'm caught in a moment out in the rain
Estou preso em um momento na chuva
Em7(ver2) D
Em7(ver2)D
Tell me theres something we can say
Diga-me que há algo que podemos dizer
Help me to find my way back down
Ajude-me a encontrar meu caminho de volta
Chorus 3: Same Chord Progression as Chorus 1,2 but sometimes plays his G chord
Refrão 3: mesma progressão de acordes do refrão 1,2, mas às vezes toca seu acorde G
with an open high e-string if you listen closely.
com uma corda E aberta se você ouvir com atenção.
End on Em7
Terminar em Em7
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
