Back 2 Good Paroles Traduction Française

Matchbox Twenty - Retour 2 Bon

by Matchbox Twenty

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Matchbox Twenty Back 2 Good

The other submissions sound a little off in the second to last chorus as well as
Les autres soumissions sonnent un peu faux dans l'avant-dernier refrain ainsi que
another part. Try this.
une autre partie. Essayez ceci.
CHORDS:
ACCORDS :
(Riff 1) (Riff 2)
(Riff 1) (Riff 2)
Riff 3 Riff 4a+b (the reeds' part)
Riff 3 Riff 4a+b (la partie des anches)
INTRO:
INTRO :
(Riff 1)
(Rif 1)
(Riff 1)
(Rif 1)
VERSE 1:
VERSET 1 :
it's nothing, it's so normal
ce n'est rien, c'est tellement normal
(Riff 2)
(Rif 2)
you just stand there, i could say so much
tu restes là, je pourrais en dire tellement
(Riff 2)
(Rif 2)
but i don't go there cuz i don't want to
mais je n'y vais pas parce que je ne veux pas
i was thinkin if, you were lonely
je pensais que si tu étais seul
(Riff 2)
(Rif 2)
maybe we could leave here and no one would know
peut-être que nous pourrions partir d'ici et personne ne le saurait
(Riff 2)
(Rif 2)
at least not to the point that we would think so
du moins pas au point qu'on pourrait le penser
CHORUS:
CHŒUR :
everyone here knows everyone here is thinkin bout somebody else
tout le monde ici sait que tout le monde ici pense à quelqu'un d'autre
well it's best if we all keep this under our heads
eh bien, c'est mieux si nous gardons tous ça sous nos têtes
i couldn't tell, if anyone here was feeling the way i do
je ne pourrais pas dire si quelqu'un ici ressentait ce que je ressens
(Riff 4a)
(Riff 4a)
but i'm lonely now, and i don't know how
mais je suis seul maintenant, et je ne sais pas comment
(Riff 1) (Riff 1)
(Riff 1) (Riff 1)
to get it back to good
pour que tout redevienne bon
VERSE 2:
VERSET 2 :
(Riff 1)
(Rif 1)
this don't mean that, you own me well,
ça ne veut pas dire ça, tu me possèdes bien,
(Riff 1) (Riff 2)
(Riff 1) (Riff 2)
this ain't no good, in fact it's phony as hell
ce n'est pas bon, en fait c'est vraiment bidon
(Riff 2) (Riff 1)
(Riff 2) (Riff 1)
but things worked out just like you wanted to
mais les choses se sont déroulées comme tu le voulais
(Riff 1)
(Rif 1)
if you see me out you don't know me
si tu me vois dehors, tu ne me connais pas
(Riff 1) (Riff 2)
(Riff 1) (Riff 2)
try to turn your head, try to give me some room
essaye de tourner la tête, essaye de me laisser un peu d'espace
(Riff 2) (Riff 1)
(Riff 2) (Riff 1)
to figure out just what i'm gonna do
pour comprendre ce que je vais faire
CHORUS:
CHŒUR :
cuz everyone here hates everyone here for doin just like they do
Parce que tout le monde ici déteste tout le monde ici parce qu'il fait comme eux
and it's best if all keep this quiet instead
et c'est mieux si tout le monde garde ça silencieux à la place
i couldn't tell, why everyone here was doin me like they do
je ne pouvais pas dire pourquoi tout le monde ici me faisait comme ils le font
(Riff 4a)
(Riff 4a)
but i'm sorry now, and i don't know how
mais je suis désolé maintenant, et je ne sais pas comment
(Riff 1) (Riff 1)
(Riff 1) (Riff 1)
to get it back to good
pour que tout redevienne bon
CHORUS:
CHŒUR :
everyone here is wondering what it's like to be with somebody else
tout le monde ici se demande ce que ça fait d'être avec quelqu'un d'autre
and everyone here's to blame, everyone here
et tout le monde ici est à blâmer, tout le monde ici
gets caught up in the pleasure of the pain
se laisse prendre par le plaisir de la douleur
yea well everyone here hides shades of shame
ouais et bien tout le monde ici cache des nuances de honte
yea but lookin inside we're the same, we're the same
ouais mais en regardant à l'intérieur, nous sommes pareils, nous sommes pareils
and we're all grown now, but we don't know how
et nous avons tous grandi maintenant, mais nous ne savons pas comment
(Riff 1) (Riff 1)
(Riff 1) (Riff 1)
to get it back to good
pour que tout redevienne bon
CHORUS:
CHŒUR :
everyone here knows everyone here is thinkin bout somebody else
tout le monde ici sait que tout le monde ici pense à quelqu'un d'autre
well it's best if we all keep this under our heads, hell our heads yea
Eh bien, c'est mieux si nous gardons tous ça sous nos têtes, bon sang, ouais
i couldn't tell, if anyone here was feeling the way i do
je ne pourrais pas dire si quelqu'un ici ressentait ce que je ressens
(Riff 4a) (Riff 4b)
(Riff 4a) (Riff 4b)
but it's over now, and i don't know how
mais c'est fini maintenant, et je ne sais pas comment
(Riff 3)
(Riff 3)
yes it's over now there's no getting back to good
oui, c'est fini maintenant, il n'y a pas de retour au bien
OUTRO:
SORTIE :
(Riff 3) x3
(Riff 3) x3
End on D
Terminer en D

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.