Busted Liedtext Deutsche Übersetzung
Matchbox Twenty – kaputt
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
...BUSTED... by Bonzo Dog Doo Dah Band
...BUSTED... von Bonzo Dog Doo Dah Band
*from 'Keynsham' (1969)*
*aus „Keynsham“ (1969)*
*CAPO 2nd FRET*
*CAPO 2. BUND*
(Original Key: G)
(Originalschlüssel: G)
Intro:
Einführung:
Verse 1:
Vers 1:
I'm filthy, I'm hungry,
Ich bin dreckig, ich habe Hunger,
I'm fed up to the teeth.
Ich habe die Zähne satt.
I'm very revolutionary,
Ich bin sehr revolutionär,
I haven't washed in weeks.
Ich habe mich seit Wochen nicht gewaschen.
You've seen me dancing topless,
Du hast mich oben ohne tanzen sehen,
And kipping on the beach.
Und am Strand rumhängen.
I'm so bloody normal,
Ich bin so verdammt normal,
Yet I'm one of nature's freaks.
Dennoch bin ich einer der Naturfreaks.
Bridge 1:
Brücke 1:
I think it would do more good to try,
Ich denke, es würde mehr nützen, es zu versuchen,
And understand the other guy.
Und den anderen verstehen.
In the soft, grey squeeze,
Im weichen, grauen Druck,
As they mind the doors,
Während sie sich um die Türen kümmern,
Like a sacrifice for the minotaur.
Wie ein Opfer für den Minotaurus.
All together in the Blood Rush Hour!
Alle zusammen in der Blood Rush Hour!
C'mon fish-face; you got the power!
Komm schon, Fischgesicht; Du hast die Macht!
Chorus 1:
Refrain 1:
Then I went and got busted, (yay),
Dann ging ich hin und wurde erwischt, (juhuu),
They say I'm malad-justed, (he's a fool),
Sie sagen, ich sei ungerecht (er ist ein Narr),
I never can be trusted,
Mir kann man nie vertrauen,
By anybody any-more, yay, yay, yay.
Von irgendjemandem mehr, juhu, juhu, juhu.
I got busted, (yay),
Ich wurde erwischt, (juhuu),
My own mother was dis-gusted (she's a fool),
Meine eigene Mutter war angewidert (sie ist eine Narrin),
F G (n.C)
F G (n.C)
I got busted, (by the Law).
Ich wurde verhaftet (vom Gesetz).
Interlude:
Zwischenspiel:
F C#, G G7
F C#, G G7
Verse 2:
Vers 2:
"'Ello, 'ello, what's all this here?
„‚Hallo, ‚Hallo, was ist das denn hier?
I'll trim your wellingtons for you my dear."
Ich werde deine Gummistiefel für dich zuschneiden, meine Liebe.
I proceeded to plod,
Ich stapfte weiter,
At a porcupine pace,
Im Stachelschweintempo,
When I spotted the accused,
Als ich den Angeklagten entdeckte,
And de-cided to give chase.
Und beschloss, die Verfolgung aufzunehmen.
Bridge 2:
Brücke 2:
He blotted his copy book,
Er hat sein Kopierbuch verwischt,
Straight away,
Sofort,
'Cos as soon as he saw me;
Denn sobald er mich sah;
Whoops, 'e was away.
Hoppla, er war weg.
Running like a rabbit,
Laufen wie ein Kaninchen,
Or a frisky poodle,
Oder ein verspielter Pudel,
Blowing his trousers,
Bläst seine Hose,
Like a bugle.
Wie ein Signalhorn.
Chorus 2:
Refrain 2:
Then I went and got busted, (yay),
Dann ging ich hin und wurde erwischt, (juhuu),
They say I'm malad-justed, (he's a fag),
Sie sagen, ich sei ungerecht, (er ist eine Schwuchtel),
I never can be trusted,
Mir kann man nie vertrauen,
By anybody any-more, yay, yay, yay.
Von irgendjemandem mehr, juhu, juhu, juhu.
I got busted, (yay),
Ich wurde erwischt, (juhuu),
My own mother was dis-gusted (she's a fool),
Meine eigene Mutter war angewidert (sie ist eine Narrin),
F G (n.C)
F G (n.C)
I got busted, (by the Law).
Ich wurde verhaftet (vom Gesetz).
By the Law, by the Law).
Durch das Gesetz, durch das Gesetz).
(Moo...moo...moo...)
(Muh...muh...muh...)
Break;
Pause;
(ass)
(Arsch)
(Guitar plays C)
(Gitarre spielt C)
Outro:
Outro:
(Repeat to Fade)
(Wiederholen, um zu verblassen)
CHORD DIAGRAMS:
AKKORDDIAGRAMME:
(clumsyband@hotmail.com)
(clumsyband@hotmail.com)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.