Busted Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Pudełko zapałek dwadzieścia – rozbite
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
...BUSTED... by Bonzo Dog Doo Dah Band
...przyłapany... zespołu Bonzo Dog Doo Dah
*from 'Keynsham' (1969)*
*z „Keynshama” (1969)*
*CAPO 2nd FRET*
*CAPO drugi próg*
(Original Key: G)
(Klucz oryginalny: G)
Intro:
Wprowadzenie:
Verse 1:
Werset 1:
I'm filthy, I'm hungry,
Jestem brudny, jestem głodny,
I'm fed up to the teeth.
Mam dość po zęby.
I'm very revolutionary,
Jestem bardzo rewolucyjny,
I haven't washed in weeks.
Nie myłem się od tygodni.
You've seen me dancing topless,
Widziałeś mnie tańczącego topless,
And kipping on the beach.
I skakanie na plaży.
I'm so bloody normal,
Jestem cholernie normalny,
Yet I'm one of nature's freaks.
A jednak należę do wybryków natury.
Bridge 1:
Most 1:
I think it would do more good to try,
Myślę, że lepiej będzie spróbować,
And understand the other guy.
I zrozum drugiego człowieka.
In the soft, grey squeeze,
W miękkim, szarym uścisku,
As they mind the doors,
Kiedy pilnują drzwi,
Like a sacrifice for the minotaur.
Jak ofiara dla minotaura.
All together in the Blood Rush Hour!
Wszyscy razem w godzinie szczytu krwi!
C'mon fish-face; you got the power!
No dalej, rybia twarz; masz moc!
Chorus 1:
Refren 1:
Then I went and got busted, (yay),
Potem poszedłem i zostałem przyłapany (yay),
They say I'm malad-justed, (he's a fool),
Mówią, że jestem niesprawiedliwy (on jest głupcem),
I never can be trusted,
Nigdy nie można mi ufać,
By anybody any-more, yay, yay, yay.
Przez kogokolwiek więcej, tak, tak, tak.
I got busted, (yay),
Zostałem złapany, (yay),
My own mother was dis-gusted (she's a fool),
Moja własna matka była zniesmaczona (jest głupia),
F G (n.C)
F G (n.C)
I got busted, (by the Law).
Zostałem złapany (zgodnie z prawem).
Interlude:
Przerywnik:
F C#, G G7
F C#, G G7
Verse 2:
Werset 2:
"'Ello, 'ello, what's all this here?
„Elo, halo, co tu jest?
I'll trim your wellingtons for you my dear."
Przytnę ci kalosze, moja droga.
I proceeded to plod,
Zacząłem się szarpać,
At a porcupine pace,
W jeżozwierzym tempie,
When I spotted the accused,
Kiedy zauważyłem oskarżonego,
And de-cided to give chase.
I zdecydowałem się ruszyć w pościg.
Bridge 2:
Most 2:
He blotted his copy book,
Wytarł swój zeszyt,
Straight away,
Od razu,
'Cos as soon as he saw me;
Bo jak tylko mnie zobaczył;
Whoops, 'e was away.
Ups, nie było go.
Running like a rabbit,
Biegnąc jak królik,
Or a frisky poodle,
Albo rozbrykany pudel,
Blowing his trousers,
Dmuchanie spodni,
Like a bugle.
Jak trąbka.
Chorus 2:
Chór 2:
Then I went and got busted, (yay),
Potem poszedłem i zostałem przyłapany (yay),
They say I'm malad-justed, (he's a fag),
Mówią, że jestem źle usprawiedliwiony (on jest pedałem),
I never can be trusted,
Nigdy nie można mi ufać,
By anybody any-more, yay, yay, yay.
Przez kogokolwiek więcej, tak, tak, tak.
I got busted, (yay),
Zostałem złapany, (yay),
My own mother was dis-gusted (she's a fool),
Moja własna matka była zniesmaczona (jest głupia),
F G (n.C)
F G (n.C)
I got busted, (by the Law).
Zostałem złapany (zgodnie z prawem).
By the Law, by the Law).
Przez Prawo, przez Prawo).
(Moo...moo...moo...)
(Muu...muu...muu...)
Break;
przerwa;
(ass)
(tyłek)
(Guitar plays C)
(Gitara gra C)
Outro:
Zakończenie:
(Repeat to Fade)
(Powtórz, aby zaniknąć)
CHORD DIAGRAMS:
SCHEMATY AKORDÓW:
(clumsyband@hotmail.com)
(clumsyband@hotmail.com)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.