Refuge Testo Traduzione Italiana

Matisyahu - Rifugio

by Matisyahu

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Matisyahu Refuge

...REFUGE... by Matisyahu
...RIFUGIO... di Matisyahu
*from 'Live at Stubb's' (2005)*
*da 'Live at Stubb's' (2005)*
Intro:
Introduzione:
(Repeat Riff and Chords through Opening Speech)
(Ripeti riff e accordi attraverso il discorso di apertura)
Verse 1:
Verso 1:
Ani auni vevyone, Hashem yashav li.
Ani auni vevyone, Hashem yashav li.
Ezrati, umafalti a -tau.
Ezrati, umafalti a -tau.
You have been a refuge for me;
Sei stato per me un rifugio;
A tower of strength, in the face of the enemy,
Una torre di forza, di fronte al nemico,
Enemy, enemy, enemy, oh yo.
Nemico, nemico, nemico, oh yo.
Chorus 1:
Coro 1:
Time and a-gain I fall; back to you I crawl.
Ogni tanto cado; torno da te, striscio.
You have been a refuge for me,
Sei stato per me un rifugio,
A tower of strength, in the face of the enemy...
Una torre di forza, di fronte al nemico...
Enemy lines, enemy lines.
Linee nemiche, linee nemiche.
Verse 2:
Verso 2:
I find I let myself get caught, too many times,
Trovo che mi sono lasciato prendere, troppe volte,
Too many times, yeah, yeah.
Troppe volte, sì, sì.
I gave my heart; I'm taking back what's mine,
Ho dato il mio cuore; Mi sto riprendendo ciò che è mio,
Yet you saved my soul, from the other side, yeah, oh, oh...
Eppure mi hai salvato l'anima, dall'altra parte, sì, oh, oh...
Chorus 2:
Coro 2:
Time and a-gain I fall; back to you I crawl.
Ogni tanto cado; torno da te, striscio.
You have been a refuge for me,
Sei stato per me un rifugio,
A tower of strength, in the face of the enemy,
Una torre di forza, di fronte al nemico,
Enemy, enemy, enemy, enemy, enemy, enemy,
Nemico, nemico, nemico, nemico, nemico, nemico,
G A Bm A (n.C)
SOL LA Bm LA (n.C)
Enemy, enemy, enemy, yeah, yeah, yeah, yeah.
Nemico, nemico, nemico, sì, sì, sì, sì.
Solo:
Assolo:
Chorus 3:
Coro 3:
With you I smash a troop and with my God, I leap over a wall...
Con te distruggo una truppa e con il mio Dio salto oltre un muro...
May the King answer you, on the day that you call.
Possa il Re risponderti nel giorno in cui chiamerai.
Stand tall, battle yawl, from the clouds crawl low,
Stai in piedi, yawl da battaglia, dalle nuvole striscia basso,
Heavens lay; draped over New York sh*tty like a prayer shawl.
I cieli si estendevano; drappeggiato sulla merda di New York come uno scialle da preghiera.
The holy one, enthroned upon the praises of Isra-el.
Il Santo, intronizzato nelle lodi di Israele.
CHORD DIAGRAMS:
DIAGRAMMI D'ACORDO:
____
____
_ __ __ | __| __ __
_ __ __ | __| __ __
| | _ _ | \ / | | |__ \ \ / /
| | _ _ | \/| | |__ \ \ / /
_____ | | | | | | | | |__ | \ \/ /
_____ | | | | | | | | |__ | \ \/ /
| ___| | | | | | | | |\_/| | __| | \ /
| ___| | | | | | | | |\_/| | __| | \/
| |= = | | | |_| | | | = | | |____| | |
| |= = | | | |_| | | | = | | |____| | |
| | | | |_____| | | | | = = = | |
| | | | |_____| | | | | = = = | |
| |___ | | = = = | | | | | |
| |___ | | = = = | | | | | |
|_____| | | |_| |_| | |
|_____| | | |_| |_| | |
|_______| Joel from cLuMsY, 2008 =
|_______| Joel da cLuMsY, 2008 =

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.