La Cerise Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Matmatah – La Cerise

by Matmatah

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Matmatah La Cerise

La cerise - Matmatah
Wiśnia – Matmatah
Tab par CidOren
Tab autorstwa CidOren
Le 31/01/2007
31.01.2007
libre de droits
bezpłatne
pour les remarques : Cid_Oren@hotmail.com
w celu uzyskania komentarzy: Cid_Oren@hotmail.com
Interlude :
Przerywnik:
B?-9-9-9-9-|--11-11-11-11-|-9--9--9--9---|-9--9--9--6-5-|
B?-9-9-9-9-|--11-11-11-11-|-9--9--9--9---|-9--9--9--6-5-|
Intro = Interlude x2
Intro = Interludium x2
Et l'on serpente la surface,
I nawijamy powierzchnię,
Ngligeable bagatelle,
Nieistotna drobnostka,
Candidate force ? l'hcatombe perptuelle,
Mocny kandydat? nieustanna rzeź,
Ouvrons la chasse aux mcrants? qui n'ont jamais got l'opium,
Otwórzmy polowanie na niewierzących? którzy nigdy nie próbowali opium,
Sens faire de nous des hommes? et des mres pour nos enfants,
To znaczy, że uczynią nas mężczyznami? i matki dla naszych dzieci,
Alors on brle on brle on brle, on accumule autant d'mules,
Więc palimy, palimy, palimy, gromadzimy tyle emulatorów,
De peuple en peuple, de ville en ville, pendant que les thocrates dealent.
Od ludzi do ludzi, od miasta do miasta, podczas gdy tokraci handlują.
Si Dieu existe ? Je n'en sais rien. Quel est le plus beau des jardins ?
Jeśli Bóg istnieje? Nic o tym nie wiem. Jaki jest najpiękniejszy ogród?
F C C~
FC C~
Si par le plus grand des hasards tout a existe?
Jeśli dzięki największemu prawdopodobieństwu wszystko istnieje?
je ne veux pas le savoir.
Nie chcę wiedzieć.
Alors ne me fais pas croire que nous attend la bonne surprise,
Więc nie każ mi wierzyć, że czeka nas miła niespodzianka,
J'ai autre chose faire? voir dans cette vie de friandises,
Czy mam coś jeszcze do zrobienia? zobacz w tym życiu pełnym smakołyków,
Ne me laisse pas croire que nous attend la bonne surprise,
Nie daj mi wierzyć, że czeka nas miła niespodzianka,
Et si jamais tout n'est pas noir, ce ne sera que la cerise.
A jeśli nie wszystko będzie czarne, to będzie tylko wiśnia.
Et l'on torture la surface,? Le corps, le sexe, la femme, la science
I torturujemy powierzchnię? Ciało, seks, kobiety, nauka
Et autres formes de connaissances trop dangereuses pour nos systmes
I inne formy wiedzy zbyt niebezpieczne dla naszych systemów
Je refuse toute abstinence plutt que de m'avouer vaincu
Zamiast przyznać się do porażki, odmawiam jakiejkolwiek abstynencji
J'invoque ici l'immanence, la transcendance en temps voulu
Przywołuję tu immanencję, transcendencję w odpowiednim czasie
Ignorants noys sous la gnose, Prenez le ou non comme une fronde
Nieświadomi ludzie utonęli w gnozie, traktuj to jako procę lub nie
Mais je ne ferais pas de vos nvroses, Un modle pour mon monde
Ale nie zrobiłbym z twoich nerwic modelu dla mojego świata
Si Dieu existe, je n'en sais rien, Je ne pterais jamais plus haut
Jeśli Bóg istnieje, nie wiem, nigdy nie upadłbym wyżej
F C C~
FC C~
Que le Cul d'aucun de vos Saints, Si Dieu existe,
Niech osioł żadnego z twoich świętych, Jeśli Bóg istnieje,
rencard l'chafaud
spotkanie z szafotem
Alors ne me faites pas croire que nous attend la bonne surprise,
Więc nie każ mi wierzyć, że czeka nas miła niespodzianka,
J'ai autre chose faire? voir dans cette vie de friandises,
Czy mam coś jeszcze do zrobienia? zobacz w tym życiu pełnym smakołyków,
Comment pourrais-je boire ces paroles imbibes de btises ?
Jak mogłem pić te słowa przesiąknięte bzdurami?
Pourquoi devrais-je donc m'en vouloir dans cette vie en terre soumise ?
Dlaczego mam się obwiniać w tym życiu w uległej krainie?
N'attendons pas plus tard qu'aujourd'hui pour rafler la mise
Nie czekajmy do dzisiaj, aby wygrać zakład
Et si enfin tout n'est pas noir, ce ne sera que la cerise.
A jeśli nie wszystko będzie czarne, to będzie tylko wiśnia.
Interlude : Dm F C C
Przerywnik: Dm F C C
Ce ne sera que la cerise
To będzie tylko wiśnia
Bridge : Dm F C C
Mostek: Dm F C C
Ce ne sera que la cerise
To będzie tylko wiśnia
Interlude (ad libitum)
Interludium (dowolnie)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.