Maranatha Paroles Traduction Française

Matt Maher - Maranatha

by Matt Maher

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Matt Maher Maranatha

Marantha - Matt Maher
Marantha - Matt Maher
This is a great song by matt maher. pretty easy. God bless!
C'est une superbe chanson de Matt Maher. assez facile. Que Dieu bénisse!
Intro: G C G C G C D C
Introduction : GCGCGCDC
Verse 1:
Verset 1 :
Come let us go to the house of the Lord
Venez, allons à la maison du Seigneur
The King-dom of God in the cit-y of man
Le Royaume de Dieu dans la cité des hommes
A place for all rac-es
Un lieu pour toutes les courses
A place where Your grace is
Un endroit où est ta grâce
Dwell in our hearts in the works of our hands
Demeure dans nos cœurs dans les œuvres de nos mains
Chorus:
Chœur :
Come again feed Your lambs
Revenez nourrir vos agneaux
We are Your hands
Nous sommes Tes mains
Verse 2:
Verset 2 :
And now we see as in a mirror
Et maintenant nous voyons comme dans un miroir
Reflec-tions of You of what is to come
Réflexions de Toi sur ce qui est à venir
A glorious cloud a beauty profound
Un nuage glorieux d'une beauté profonde
In the wid-ow, the or-phan
Chez la veuve, l'orphelin
The lame and the poor
Les boiteux et les pauvres
Chorus 2X:
Chœur 2X :
Come again feed Your lambs
Revenez nourrir vos agneaux
We are Your hands
Nous sommes Tes mains
Bridge:
Pont :
We are a broken world oh Lord
Nous sommes un monde brisé oh Seigneur
Not worthy for the call to love
Je ne suis pas digne de l'appel à l'amour
We're healed by grace through faith in You
Nous sommes guéris par la grâce par la foi en Toi
A people truly set apart
Un peuple vraiment à part
We are a broken world oh Lord
Nous sommes un monde brisé oh Seigneur
Not worthy to be set apart
Pas digne d'être mis à part
We die unto our selfish ways
Nous mourons à nos manières égoïstes
And go unto Your sacred heart
Et va à ton cœur sacré
Chorus 2X:
Chœur 2X :
Come again feed Your lambs
Revenez nourrir vos agneaux
We are Your hands
Nous sommes Tes mains
Outro:
Sortie :
Thats about it. any questions email me.
C'est à peu près tout. si vous avez des questions, envoyez-moi un e-mail.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.