Bulletproof Weeks Testo Traduzione Italiana
Matt Nathanson - Settimane antiproiettile
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro: C Am :||3x Em
Introduzione: C Am :||3x Em
Somewhere in between the beginning and the end
Da qualche parte tra l'inizio e la fine
September took the tourists and settled in for good
Settembre ha preso i turisti e si è sistemato definitivamente
We could hear the trains again
Potevamo sentire di nuovo i treni
Brooklyn girls in scarves
Ragazze di Brooklyn con le sciarpe
Summer left and no one said a word
L'estate se n'è andata e nessuno ha detto una parola
And we'd open your window and stay in your bed
E apriremo la tua finestra e resteremo nel tuo letto
All day 'til the streetlights came on
Tutto il giorno finché non si sono accesi i lampioni
What happened to bulletproof weeks in your arms?
Cos'è successo alle settimane a prova di proiettile tra le tue braccia?
What happened to feeling cheap radio songs?
Cosa è successo alle canzoni radiofoniche da quattro soldi?
What happened to thinking the world was flat?
Cosa è successo al pensiero che il mondo fosse piatto?
What happened to that?
Cos'è successo?
So up on 59th street right before the rains
Quindi sulla 59esima strada, subito prima delle piogge
Lovers catching taxis going downtown
Gli amanti prendono un taxi per andare in centro
I'm talking to what's left of you
Sto parlando con ciò che resta di te
I'm watching what I say
Sto attento a quello che dico
Counting all the freckles on your perfect face
Contando tutte le lentiggini sul tuo viso perfetto
You open your window, I sit on your bed
Apri la finestra, mi siedo sul tuo letto
Just waiting for right words to come
Aspetto solo che arrivino le parole giuste
What happened to bulletproof weeks in your arms?
Cos'è successo alle settimane a prova di proiettile tra le tue braccia?
What happened to feeling cheap radio songs?
Cosa è successo alle canzoni radiofoniche da quattro soldi?
What happened to thinking the world was flat?
Cosa è successo al pensiero che il mondo fosse piatto?
What happened to that?
Cos'è successo?
Was I wrong?
Ho sbagliato?
What happened to bulletproof weeks in your arms?
Cos'è successo alle settimane a prova di proiettile tra le tue braccia?
What happened to feeling cheap radio songs?
Cosa è successo alle canzoni radiofoniche da quattro soldi?
What happened to thinking the world was flat?
Cosa è successo al pensiero che il mondo fosse piatto?
What happened to that?
Cos'è successo?
C Am :||3x Em
C Am :||3x Em
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
