Mission Bells Liedtext Deutsche Übersetzung
Matt Nathanson – Mission Bells
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Mission Bells by Matt Nathanson
Mission Bells von Matt Nathanson
I palm mute the verses and fully strum the chorus, with single strums during the
Ich dämpfe die Strophen mit der Hand und spiele den Refrain vollständig an, mit einzelnen Schlägen währenddessen
bridge. Whatever works, I guess.
Brücke. Was auch immer funktioniert, denke ich.
Em: 022000
Em: 022000
G6: 320000
G6: 320000
Cmaj7: x32000
Cmaj7: x32000
Em7: 022033
Em7: 022033
G: 320033
G: 320033
Cadd9: x32033
Cadd9: x32033
Intro: (Em, G6, Cmaj7) x2
Intro: (Em, G6, Cmaj7) x2
I had a dream you died,
Ich hatte einen Traum, dass du gestorben bist,
and I just want to be with you tonight
und ich möchte heute Abend einfach bei dir sein
Mission bells were ringing
Die Missionsglocken läuteten
somewhere higher,
irgendwo höher,
I let you get away
Ich habe dich entkommen lassen
I let you get away
Ich habe dich entkommen lassen
What kind of man misunderstands
Was für ein Mann missversteht
a woman like you,
eine Frau wie du,
sees her in black and white?
sieht sie in schwarz auf weiß?
It's 5 AM and phone book says that you're not alone
Es ist 5 Uhr morgens und das Telefonbuch sagt, dass Sie nicht allein sind
in the cold gray morning light
im kalten grauen Morgenlicht
The only one that's left to trust,
Der Einzige, dem man noch vertrauen kann,
my faithless heart that wasted us.
mein treuloses Herz, das uns verschwendet hat.
I had a dream you died,
Ich hatte einen Traum, dass du gestorben bist,
and I just want to be with you tonight
und ich möchte heute Abend einfach bei dir sein
Mission bells were ringing
Die Missionsglocken läuteten
somewhere higher,
irgendwo höher,
I let you get away
Ich habe dich entkommen lassen
I let you get away
Ich habe dich entkommen lassen
What kind of fool thinks love's a prison
Was für ein Idiot denkt, Liebe sei ein Gefängnis
or a handicap,
oder eine Behinderung,
only says goodbye?
sagt nur auf Wiedersehen?
Sinking fast in the rocky waters off Alcatraz,
Schnell im felsigen Wasser vor Alcatraz versinkend,
his friends say suicide
seine Freunde sagen Selbstmord
The only one that's left to trust,
Der Einzige, dem man noch vertrauen kann,
my faithless heart that wasted us.
mein treuloses Herz, das uns verschwendet hat.
I had a dream you died,
Ich hatte einen Traum, dass du gestorben bist,
and I just want to be with you tonight
und ich möchte heute Abend einfach bei dir sein
Mission bells were ringing
Die Missionsglocken läuteten
somewhere higher,
irgendwo höher,
I let you get away
Ich habe dich entkommen lassen
I let you get away
Ich habe dich entkommen lassen
I'm the end of a Hitchcock movie
Ich bin das Ende eines Hitchcock-Films
a little dark and a lot confusing
ein wenig düster und sehr verwirrend
I'm the last of the worst pretenders
Ich bin der letzte der schlimmsten Heuchler
so lost, so lost in love
so verloren, so verloren in der Liebe
I'm the end of a Hitchcock movie
Ich bin das Ende eines Hitchcock-Films
a little dark and a lot confusing
ein wenig düster und sehr verwirrend
I'm the last of the worst pretenders
Ich bin der letzte der schlimmsten Heuchler
so lost, so lost in love
so verloren, so verloren in der Liebe
I had a dream you died,
Ich hatte einen Traum, dass du gestorben bist,
and I just want to be with you tonight
und ich möchte heute Abend einfach bei dir sein
Mission bells were ringing
Die Missionsglocken läuteten
somewhere higher,
irgendwo höher,
I let you get away
Ich habe dich entkommen lassen
I let you get away
Ich habe dich entkommen lassen
Outro: G Cadd9 Em7
Outro: G Cadd9 Em7
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
