Mission Bells 歌詞 日本語訳

マット・ネイサンソン - ミッション・ベルズ

by Matt Nathanson

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Matt Nathanson Mission Bells

Mission Bells by Matt Nathanson
ミッション・ベルズ by マット・ネイサンソン
I palm mute the verses and fully strum the chorus, with single strums during the
私はヴァースをパームミュートし、コーラスを完全にかき鳴らし、途中でシングルでかき鳴らします。
bridge. Whatever works, I guess.
橋。何でもうまくいくと思います。
Em: 022000
Em: 022000
G6: 320000
G6: 320000
Cmaj7: x32000
Cmaj7: x32000
Em7: 022033
Em7: 022033
G: 320033
G: 320033
Cadd9: x32033
Cadd9: x32033
Intro: (Em, G6, Cmaj7) x2
イントロ:(Em、G6、Cmaj7)x2
I had a dream you died,
あなたが死ぬ夢を見た
and I just want to be with you tonight
そして今夜はただあなたと一緒にいたいだけです
Mission bells were ringing
ミッションの鐘が鳴り響いていた
somewhere higher,
どこか高いところに、
I let you get away
君を逃がしてやったよ
I let you get away
君を逃がしてやったよ
What kind of man misunderstands
どのような男性が勘違いをしているのか
a woman like you,
あなたのような女性は、
sees her in black and white?
彼女が白黒で見えますか?
It's 5 AM and phone book says that you're not alone
今は午前5時、電話帳にはあなたは一人ではないと書かれています
in the cold gray morning light
冷たい灰色の朝の光の中で
The only one that's left to trust,
唯一信頼できるのは、
my faithless heart that wasted us.
私たちを無駄にした私の不誠実な心。
I had a dream you died,
あなたが死ぬ夢を見た
and I just want to be with you tonight
そして今夜はただあなたと一緒にいたいだけです
Mission bells were ringing
ミッションの鐘が鳴り響いていた
somewhere higher,
どこか高いところに、
I let you get away
君を逃がしてやったよ
I let you get away
君を逃がしてやったよ
What kind of fool thinks love's a prison
愛が牢獄だと思う愚か者は
or a handicap,
あるいはハンディキャップ、
only says goodbye?
別れを言うだけですか?
Sinking fast in the rocky waters off Alcatraz,
アルカトラズ島沖の岩だらけの海に急速に沈み、
his friends say suicide
彼の友達は自殺したと言っています
The only one that's left to trust,
唯一信頼できるのは、
my faithless heart that wasted us.
私たちを無駄にした私の不誠実な心。
I had a dream you died,
あなたが死ぬ夢を見た
and I just want to be with you tonight
そして今夜はただあなたと一緒にいたいだけです
Mission bells were ringing
ミッションの鐘が鳴り響いていた
somewhere higher,
どこか高いところに、
I let you get away
君を逃がしてやったよ
I let you get away
君を逃がしてやったよ
I'm the end of a Hitchcock movie
私はヒッチコック映画の終わりだ
a little dark and a lot confusing
少し暗くてかなり混乱する
I'm the last of the worst pretenders
私は最悪の詐欺師の最後の一人です
so lost, so lost in love
とても迷って、とても恋に迷った
I'm the end of a Hitchcock movie
私はヒッチコック映画の終わりだ
a little dark and a lot confusing
少し暗くてかなり混乱する
I'm the last of the worst pretenders
私は最悪の詐欺師の最後の一人です
so lost, so lost in love
とても迷って、とても恋に迷った
I had a dream you died,
あなたが死ぬ夢を見た
and I just want to be with you tonight
そして今夜はただあなたと一緒にいたいだけです
Mission bells were ringing
ミッションの鐘が鳴り響いていた
somewhere higher,
どこか高いところに、
I let you get away
君を逃がしてやったよ
I let you get away
君を逃がしてやったよ
Outro: G Cadd9 Em7
アウトロ: G Cadd9 Em7

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.