Take It to the Streets كلمات أغنية ترجمة عربية
مات ريدمان - خذها إلى الشوارع
by Matt Redman
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I am not a stranger to mercy, for You found me
لست غريباً عن الرحمة، لأنك وجدتني
Wrapped Your truth around me
ملفوفة حقيقتك من حولي
I am not a stranger to grace
أنا لست غريبا على النعمة
I have seen it in Your face
لقد رأيت ذلك في وجهك
I am not a stranger to kindness
أنا لست غريبا على اللطف
We're-the broken with Your life inside us
نحن المكسورون بحياتك بداخلنا
You have brought Your gospel to me
لقد أحضرت لي إنجيلك
And I breathe it every day
وأنا أتنفسه كل يوم
How did I be-come Your miracle?
كيف أصبحت معجزتك؟
Now to take Your truth and tell the world...
الآن خذ حقيقتك وأخبر العالم...
horus
حورس
I'm going to take it to the streets
سأذهب به إلى الشوارع
I'm going to sing it 'til we meet
سأغنيها حتى نلتقي
Heaven is open
السماء مفتوحة
Come on all the earth rejoice
هلموا يا كل الارض افرحوا
I'm going to take it to the streets
سأذهب به إلى الشوارع
Wake up the dead heart from its sleep
أيقظ القلب الميت من سباته
Heaven is open
السماء مفتوحة
Now's the time to raise our voice
حان الوقت لنرفع صوتنا
I must tell the world of this mercy, for You found me
يجب أن أخبر العالم بهذه الرحمة، لأنك وجدتني
Wrapped Your-truth around me
ملفوفة حقيقتك من حولي
I must tell the world of this grace
يجب أن أخبر العالم بهذه النعمة
I have seen it at Your cross
لقد رأيته عند صليبك
I must tell the world of this kind-ness
يجب أن أخبر العالم بهذا اللطف
We're the broken with Your life inside us
نحن المكسورون بحياتك بداخلنا
You have brought Your gospel to me
لقد أحضرت لي إنجيلك
Help me live it every day
ساعدني أن أعيشها كل يوم
How did we be-come Your miracles?
كيف أصبحنا معجزاتك؟
s4
S4
Now to take Your truth and tell the world
الآن خذ حقيقتك وأخبر العالم
horus
حورس
I'm going to take it to the streets
سأذهب به إلى الشوارع
I'm going to sing it 'til we meet
سأغنيها حتى نلتقي
Heaven is open
السماء مفتوحة
Come on all the earth rejoice
هلموا يا كل الارض افرحوا
I'm going to take it to the streets
سأذهب به إلى الشوارع
Wake up the dead heart from its sleep
أيقظ القلب الميت من سباته
Heaven is open
السماء مفتوحة
Now's the time to raise our voice
حان الوقت لنرفع صوتنا
ridge
ريدج
N.C.
نورث كارولاينا.
So sing ,
لذا أغني،
Who--a, oohh, ooooh ("Come on, come on, I know we can take it!")
من--أ، أوه، أووه ("هيا، هيا، أعلم أننا نستطيع تحمل ذلك!")
Who--a, ooohh, ooooh ("It's time to take it, its time to take it ")
من--أ، أووه، أووه ("حان الوقت لأخذها، حان وقت أخذها")
Who--a, ooohh, ooooh ("Take it to the streets, take it to streets ")
من--أ، أووه، أووه ("خذها إلى الشوارع، خذها إلى الشوارع")
Who--a, ooohh, ooooh ("Come on people, I know we can make it")
من--أ، أووه، أووه ("هيا أيها الناس، أعلم أننا نستطيع تحقيق ذلك")
**Note: Find a comfortable position so you can quickly change chord shapes**
**ملاحظة: ابحث عن وضع مريح حتى تتمكن من تغيير أشكال الوتر بسرعة**
Come on, come on, I know we can take it
هيا، هيا، أعلم أننا نستطيع تحمل ذلك
It's time to take it, it's time to take it
حان الوقت لأخذها، حان الوقت لأخذها
Come on people, I know we can make it
هيا أيها الناس، أعلم أننا نستطيع تحقيق ذلك
Come on people, I know we can make it
هيا أيها الناس، أعلم أننا نستطيع تحقيق ذلك
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
