For Angela Letra Traducción al Español

Matt el electricista - Para Angela

by Matt the Electrician

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Matt the Electrician For Angela

Dear Customer Complaint Department
Estimado Departamento de Reclamaciones del Cliente
I have nothing to complain about
no tengo nada de que quejarme
In fact, I have nothing but good things to say
De hecho, no tengo más que cosas buenas que decir.
About your company today
Acerca de su empresa hoy
Let me begin by saying
Permítanme comenzar diciendo
That normally, I avoid your store like the plague
Que normalmente evito tu tienda como a la peste.
But recently on a drive to Dallas
Pero recientemente en un viaje a Dallas
My car broke down on the side of the road
Mi auto se averió al costado de la carretera
In West, Texas, not the direction
En el oeste de Texas, no la dirección.
But the town called West
Pero el pueblo llamado Oeste
It was the battery
era la bateria
I got a jump-start for free with my Triple-A card
Recibí un impulso gratis con mi tarjeta Triple-A
But the local mom-and-pop garage
Pero el garaje familiar local
Were unfortunately unable to assuage
Desafortunadamente no pudimos apaciguar
My electrical conundrum 'cause my car is not American-made
Mi enigma eléctrico porque mi auto no es de fabricación estadounidense
So still running from my earlier jump-start,
Así que sigo huyendo de mi impulso anterior,
I drove on down the road,
Seguí conduciendo por el camino,
and for the first time in my life,
y por primera vez en mi vida,
Praying that I'd see a Wal-Mart
Orando para poder ver un Wal-Mart
Now normally your store is like a virus
Ahora normalmente tu tienda es como un virus.
Like Miley Cyrus
Como Miley Cyrus
In a teen magazine
En una revista para adolescentes
Every five miles on the road,
Cada cinco millas en el camino,
Like a toad
como un sapo
A monstrous amphibian on the horizon,
Un anfibio monstruoso en el horizonte,
Entirely blocking out the sun
Bloqueando completamente el sol
But today Murphy's Law was riding shotgun
Pero hoy la Ley de Murphy estaba a la orden del día.
I didn't see one
no vi uno
For 47.5 miles
Por 47,5 millas
And as I drove into Lancaster, Texas
Y mientras conducía hacia Lancaster, Texas
That alabaster albatross arose out of the darkness
Ese albatros de alabastro surgió de la oscuridad.
And I cried tears of joy as I drove around the back
Y lloré de alegría mientras conducía por la parte trasera
To the Tire and Lube Garage
Al taller de neumáticos y lubricantes
And I jumped out with my car still running
Y salté con mi auto todavía en marcha.
I asked a jump-suited employee if he could change my battery
Le pregunté a un empleado con mono si podía cambiarme la batería.
But he didn't have a smile for me
Pero él no tenía una sonrisa para mí.
He said, "Forty-five minute wait"
Él dijo: "Espera cuarenta y cinco minutos".
But in forty-five minutes I was going to be late
Pero en cuarenta y cinco minutos iba a llegar tarde.
To my very first show at Uncle Calvin's Coffee House
A mi primer show en Uncle Calvin's Coffee House
At a church in northeast Dallas
En una iglesia en el noreste de Dallas
So I stood under the late afternoon sun
Así que me paré bajo el sol de la tarde
On the hot asphalt
Sobre el asfalto caliente
My car continued to run...
Mi auto siguió funcionando...
And I thought, "this is the end of the line..."
Y pensé: "este es el final del camino..."
I was running out of gas
me estaba quedando sin gasolina
And running out of time
Y quedarse sin tiempo
Figuring I'd finish my days
Pensando que terminaría mis días
In a Wal-Mart parking lot, in a heat-stroke haze
En el estacionamiento de Wal-Mart, en medio de una neblina de insolación.
When an angel appeared at my side
Cuando un ángel apareció a mi lado
And her name-tag read 'Angela,' she had pity in her eyes
Y su etiqueta con su nombre decía 'Ángela', tenía lástima en sus ojos.
She said, "Pull in to Bay number two, and pop your hood, and I'll see what I can do"
Ella dijo: "Deténgase en la bahía número dos, abra el capó y veré qué puedo hacer".
And she examined the dimensions of my battery
Y examinó las dimensiones de mi batería.
Said, "Yeah, I think we have that. I'll go get it for you."
Dijo: "Sí, creo que lo tenemos. Iré a buscarlo para ti".
And the sun began to feel like my friend
Y el sol empezó a sentirse mi amigo
And when she returned, she had tools to lend
Y cuando regresó, tenía herramientas para prestar.
And Angela and I worked side-by-side
Y Ángela y yo trabajamos codo a codo
As though we'd worked together since the dawn of time
Como si hubiéramos trabajado juntos desde el principio de los tiempos
Five minutes later, when I tried to pay her,
Cinco minutos después, cuando intenté pagarle,
She said, "Pay for the battery,
Ella dijo: "Paga la batería,
But you don't owe me anything"
Pero no me debes nada"
As I turned to leave,
Cuando me volví para irme,
She said, "Write a letter to Wal-Mart
Ella dijo: "Escribe una carta a Wal-Mart
And tell them what you think of me"...
Y diles lo que piensas de mí"...
So Dear Customer Complaint Department,
Estimado Departamento de Reclamaciones de Clientes:
I have nothing to complain about
no tengo nada de que quejarme
In fact, I have nothing but good things to say
De hecho, no tengo más que cosas buenas que decir.
Please pass on my thanks to Angela today
Por favor, transmita mi agradecimiento a Ángela hoy.
And you should give her a raise...
Y deberías darle un aumento...
And let her unionize
Y dejarla sindicalizarse
Sincerely,
Sinceramente,
Matt.
Mate.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.