For Angela Letras Tradução em Português
Matt, o Eletricista - Para Angela
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Dear Customer Complaint Department
Prezado Departamento de Reclamações do Cliente
I have nothing to complain about
Não tenho do que reclamar
In fact, I have nothing but good things to say
Na verdade, só tenho coisas boas a dizer
About your company today
Sobre sua empresa hoje
Let me begin by saying
Deixe-me começar dizendo
That normally, I avoid your store like the plague
Normalmente, eu evito sua loja como uma praga
But recently on a drive to Dallas
Mas recentemente, em uma viagem para Dallas
My car broke down on the side of the road
Meu carro quebrou na beira da estrada
In West, Texas, not the direction
No oeste, Texas, não a direção
But the town called West
Mas a cidade chamada Oeste
It was the battery
Foi a bateria
I got a jump-start for free with my Triple-A card
Ganhei um impulso inicial de graça com meu cartão Triple-A
But the local mom-and-pop garage
Mas a garagem familiar local
Were unfortunately unable to assuage
Infelizmente não conseguimos amenizar
My electrical conundrum 'cause my car is not American-made
Meu enigma elétrico porque meu carro não é de fabricação americana
So still running from my earlier jump-start,
Então, ainda fugindo do meu início anterior,
I drove on down the road,
Eu dirigi pela estrada,
and for the first time in my life,
e pela primeira vez na minha vida,
Praying that I'd see a Wal-Mart
Rezando para que eu visse um Wal-Mart
Now normally your store is like a virus
Agora normalmente sua loja é como um vírus
Like Miley Cyrus
Como Miley Cyrus
In a teen magazine
Em uma revista adolescente
Every five miles on the road,
A cada cinco milhas na estrada,
Like a toad
Como um sapo
A monstrous amphibian on the horizon,
Um monstruoso anfíbio no horizonte,
Entirely blocking out the sun
Bloqueando totalmente o sol
But today Murphy's Law was riding shotgun
Mas hoje a Lei de Murphy estava andando de espingarda
I didn't see one
eu não vi nenhum
For 47.5 miles
Por 47,5 milhas
And as I drove into Lancaster, Texas
E enquanto eu dirigia para Lancaster, Texas
That alabaster albatross arose out of the darkness
Aquele albatroz de alabastro surgiu da escuridão
And I cried tears of joy as I drove around the back
E eu chorei lágrimas de alegria enquanto dirigia pelos fundos
To the Tire and Lube Garage
Para a garagem de pneus e lubrificantes
And I jumped out with my car still running
E eu pulei com meu carro ainda ligado
I asked a jump-suited employee if he could change my battery
Perguntei a um funcionário de macacão se ele poderia trocar minha bateria
But he didn't have a smile for me
Mas ele não tinha um sorriso para mim
He said, "Forty-five minute wait"
Ele disse: "Espere quarenta e cinco minutos"
But in forty-five minutes I was going to be late
Mas em quarenta e cinco minutos eu chegaria atrasado
To my very first show at Uncle Calvin's Coffee House
Para o meu primeiro show no Uncle Calvin's Coffee House
At a church in northeast Dallas
Em uma igreja no nordeste de Dallas
So I stood under the late afternoon sun
Então eu fiquei sob o sol do fim da tarde
On the hot asphalt
No asfalto quente
My car continued to run...
Meu carro continuou funcionando...
And I thought, "this is the end of the line..."
E pensei: "este é o fim da linha..."
I was running out of gas
Eu estava ficando sem gasolina
And running out of time
E ficando sem tempo
Figuring I'd finish my days
Imaginando que terminaria meus dias
In a Wal-Mart parking lot, in a heat-stroke haze
Em um estacionamento do Wal-Mart, em uma névoa de insolação
When an angel appeared at my side
Quando um anjo apareceu ao meu lado
And her name-tag read 'Angela,' she had pity in her eyes
E o crachá dela dizia 'Angela', ela tinha pena nos olhos
She said, "Pull in to Bay number two, and pop your hood, and I'll see what I can do"
Ela disse: "Entre na baía número dois, abra o capô e verei o que posso fazer"
And she examined the dimensions of my battery
E ela examinou as dimensões da minha bateria
Said, "Yeah, I think we have that. I'll go get it for you."
Disse: “Sim, acho que temos isso. Vou buscar para você”.
And the sun began to feel like my friend
E o sol começou a parecer meu amigo
And when she returned, she had tools to lend
E quando ela voltou, ela tinha ferramentas para emprestar
And Angela and I worked side-by-side
E Angela e eu trabalhamos lado a lado
As though we'd worked together since the dawn of time
Como se tivéssemos trabalhado juntos desde o início dos tempos
Five minutes later, when I tried to pay her,
Cinco minutos depois, quando tentei pagar-lhe,
She said, "Pay for the battery,
Ela disse: "Pague pela bateria,
But you don't owe me anything"
Mas você não me deve nada"
As I turned to leave,
Quando me virei para sair,
She said, "Write a letter to Wal-Mart
Ela disse: "Escreva uma carta para o Wal-Mart
And tell them what you think of me"...
E diga a eles o que você pensa de mim"...
So Dear Customer Complaint Department,
Então, querido Departamento de Reclamações do Cliente,
I have nothing to complain about
Não tenho do que reclamar
In fact, I have nothing but good things to say
Na verdade, só tenho coisas boas a dizer
Please pass on my thanks to Angela today
Por favor, transmita meus agradecimentos a Angela hoje
And you should give her a raise...
E você deveria dar um aumento a ela...
And let her unionize
E deixe ela se sindicalizar
Sincerely,
Atenciosamente,
Matt.
Matt.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
