Bring It on Back Paroles Traduction Française
Matt Wertz - Ramenez-le
by Matt Wertz
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro: G Am7 C D (2x)
Intro : G Am7 C D (2x)
Tell me you miss me
Dis-moi que je te manque
Tell me you love me too
Dis-moi que tu m'aimes aussi
The telephone just ain??t the same as lyin?? next to you
Le téléphone n’est tout simplement pas la même chose que mentir ?? à côté de toi
Tell me you??re drivin??
Dites-moi que vous conduisez ??
Say that you??re almost home
Dis que tu es presque à la maison
Cuz girl it??s gonna feel so good when I finally get you here alone
Parce que ma fille, ça va se sentir si bien quand je t'aurai enfin seule ici
CHORUS:
CHŒUR :
So just bring it on back bring it on back baby tonight
Alors ramène-le, ramène-le bébé ce soir
I said bring it on back bring it on back baby tonight
J'ai dit : ramène-le, ramène-le bébé ce soir
Finally gonna cure this lonely girl it??s gonna feel so right
Je vais enfin guérir cette fille solitaire, ça va se sentir si bien
So just bring it on back bring it on back baby tonight
Alors ramène-le, ramène-le bébé ce soir
(Repeat intro chords)
(Répéter les accords d'introduction)
Sittin?? here in the quiet
Assis ?? ici au calme
I whisper in your ear
Je murmure à ton oreille
The sound of your heartbeat is the only thing I wanna hear
Le son de ton battement de coeur est la seule chose que je veux entendre
Lost in the moonlight
Perdu au clair de lune
Tangled up with you
Emmêlé avec toi
Come on pretty baby I??ve been going crazy
Allez, joli bébé, je suis devenu fou
Thinkin?? bout what we can do
Vous pensez ?? à propos de ce que nous pouvons faire
(CHORUS, ending on F)
(CHORUS, finissant sur F)
The world outside is getting colder
Le monde extérieur se refroidit
And I just wanna hold* you closer
Et je veux juste te serrer plus près
Never gonna let you go
Je ne te laisserai jamais partir
(CHORUS)
(REFRAIN)
Outro chords same as intro ending on G
Accords d'outro identiques à l'intro se terminant sur G
*In the acoustic version he says "pull you closer"
*Dans la version acoustique, il dit "tirez-vous plus près"
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
