Chrome Letra Traducción al Español
Matthew Ryan - Cromo
by Matthew Ryan
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Subject: CRD: r/ryan_matthew/chrome.crd (fwd)
Asunto: CRD: r/ryan_matthew/chrome.crd (fwd)
Date: Mon, 23 Feb 1998 21:57:11 -0500 (EST)
Fecha: lunes 23 de febrero de 1998 21:57:11 -0500 (EST)
words and music by Matthew Ryan
letra y música de Matthew Ryan
from the album MAYDAY (A&M records)
del album MAYDAY (discos A&M)
(transcribed by Harris Finkelstein)
(transcrito por Harris Finkelstein)
CHROME
CROMO
(capo on 3rd fret)
(capo en el tercer traste)
intro: G C G G (2x)
introducción: G C G G (2x)
It's not the things that I can't change, that bother me
No son las cosas que no puedo cambiar las que me molestan
It's not the things that I don't know, that undermine me
No son las cosas que no sé las que me minan
It's not the thing that I can't hold
No es lo que no puedo sostener
or the balancing wire that broke, that throws me
o el alambre de equilibrio que se rompió, que me tira
It's not the fact that you walked out, that bewilders me
No es el hecho de que te fuiste lo que me desconcierta
It's not the sleep that I can't steal, that wires me
No es el sueño lo que no puedo robar, lo que me conecta
It's not the coffee or the pills
No es el café ni las pastillas.
it's not this space that I can't fill that kills me
No es este espacio que no puedo llenar lo que me mata
CHORUS:
CORO:
We'll in case you didn't know I've got a heart made of chrome
En caso de que no lo sepas, tengo un corazón hecho de cromo.
It's been bent 'til it was twisted
Ha sido doblado hasta que fue torcido
And in case you didn't know I've got a heart made of chrome
Y por si no lo sabías, tengo un corazón hecho de cromo.
It's been burned, but it's still willing to try
Ha sido quemado, pero todavía está dispuesto a intentarlo.
And shine (and shine(second chorus))
Y brillar (y brillar (segundo coro))
It's not the drunks and their devices, that provoke me
No son los borrachos y sus dispositivos los que me provocan.
It's not the politics of love and distance,
No es la política del amor y la distancia,
and all that that shit evokes in me
y todo lo que esa mierda me evoca
It's not the Sunday morning fights
No son las peleas del domingo por la mañana.
or this soul on ice, that numbs me
o esta alma en hielo, que me adormece
It's not the passing of another Indian summer, that saddens me
No es el paso de otro verano indio lo que me entristece.
It's not the shutter in the undertow, that bears down on me
No es la persiana en la resaca la que me presiona
It's not everything ending as it began
No todo termina como empezó.
or the loneliness that grins that destroys me
o la soledad que sonríe que me destruye
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.