Chrome Letras Tradução em Português
Matthew Ryan - Cromo
by Matthew Ryan
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Subject: CRD: r/ryan_matthew/chrome.crd (fwd)
Assunto: CRD: r/ryan_matthew/chrome.crd (fwd)
Date: Mon, 23 Feb 1998 21:57:11 -0500 (EST)
Data: segunda-feira, 23 de fevereiro de 1998 21:57:11 -0500 (EST)
words and music by Matthew Ryan
letra e música de Matthew Ryan
from the album MAYDAY (A&M records)
do álbum MAYDAY (registros A&M)
(transcribed by Harris Finkelstein)
(transcrito por Harris Finkelstein)
CHROME
CROMADO
(capo on 3rd fret)
(capo na 3ª casa)
intro: G C G G (2x)
introdução: G C G G (2x)
It's not the things that I can't change, that bother me
Não são as coisas que não posso mudar que me incomodam
It's not the things that I don't know, that undermine me
Não são as coisas que eu não sei que me prejudicam
It's not the thing that I can't hold
Não é a coisa que eu não consigo segurar
or the balancing wire that broke, that throws me
ou o fio de equilíbrio que quebrou, que me joga
It's not the fact that you walked out, that bewilders me
Não é o fato de você ter saído que me deixa perplexo
It's not the sleep that I can't steal, that wires me
Não é o sono que não posso roubar que me prende
It's not the coffee or the pills
Não é o café ou as pílulas
it's not this space that I can't fill that kills me
não é esse espaço que não consigo preencher que me mata
CHORUS:
REFRÃO:
We'll in case you didn't know I've got a heart made of chrome
Nós iremos, caso você não saiba que eu tenho um coração feito de cromo
It's been bent 'til it was twisted
Foi dobrado até ficar torcido
And in case you didn't know I've got a heart made of chrome
E caso você não saiba, eu tenho um coração feito de cromo
It's been burned, but it's still willing to try
Foi queimado, mas ainda está disposto a tentar
And shine (and shine(second chorus))
E brilhe (e brilhe (segundo refrão))
It's not the drunks and their devices, that provoke me
Não são os bêbados e seus dispositivos que me provocam
It's not the politics of love and distance,
Não é a política do amor e da distância,
and all that that shit evokes in me
e tudo o que essa merda evoca em mim
It's not the Sunday morning fights
Não são as brigas de domingo de manhã
or this soul on ice, that numbs me
ou esta alma no gelo, que me entorpece
It's not the passing of another Indian summer, that saddens me
Não é a passagem de mais um verão indiano que me entristece
It's not the shutter in the undertow, that bears down on me
Não é a veneziana na ressaca que me atinge
It's not everything ending as it began
Não é tudo que termina como começou
or the loneliness that grins that destroys me
ou a solidão que sorri e que me destrói
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
