Trouble Doll Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Matthew Ryan - Sorunlu Bebek

by Matthew Ryan

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Matthew Ryan Trouble Doll

This is 'Trouble Doll', the 3rd track from Matthew Ryan's ??Regret Over The Wires?? album
Bu 'Trouble Doll', Matthew Ryan'ın ??Regret Over The Wires?? şarkısından 3. parça. albüm
released in 2003.
2003 yılında piyasaya sürüldü.
Intro: E, F#m, E, F#m
Giriş: E, F#m, E, F#m
Verse 1:
Ayet 1:
Trouble doll, you look so pretty when you??re sad
Sorunlu bebek, üzgün olduğunda çok güzel görünüyorsun
And the laughs that we had have turned to madness
Ve deliliğe dönüştüğümüz kahkahalar
Lovers come to call and you??re voice gets soft
Aşıklar aramaya gelir ve sesin yumuşar
In the painted glass behind your lashes
Kirpiklerinin arkasındaki boyalı camda
Though angels pray for you
Melekler senin için dua etse de
Only the blues could save you
Seni yalnızca blues kurtarabilirdi
Verse 2:
Ayet 2:
If only for a second in the shimmering light
Parıldayan ışıkta sadece bir saniyeliğine bile olsa
When the night??s collapsed, but it don??t shatter or sting
Gece çöktüğünde ama parçalanmadığında veya batmadığında
It??s a porcelain song from marionette in a dangerous sway
Tehlikeli bir salınımla marionette'in porselen şarkısı
As if under God??s own strings
Sanki Tanrı'nın kendi ipleri altındaymış gibi
Salvation watches over you
Kurtuluş seni gözetliyor
Redemption only borrows you
Kurtuluş yalnızca seni ödünç alır
A little at a time in this world
Bu dünyada biraz zaman
Chorus:
Koro:
Real gone, real gone girl.
Gerçekten gitti, gerçekten gitti kız.
Verse 3:
Ayet 3:
Standin?? high above on that bridge in St. Charles
Ayakta mı? Yükseklerde, St. Charles'taki köprünün üzerinde
Tell the truth, love, whose death did you see?
Doğruyu söyle aşkım, kimin ölümünü gördün?
All the art on the wall and the quiet down the hall
Duvardaki tüm sanat eserleri ve koridorun sonundaki sessizlik
Send a sinking feeling to a different story
Farklı bir hikayeye batan bir his gönderin
My lonesome prays for you
Yalnızlığım senin için dua ediyor
In hours when there??s only you
Sadece senin var olduğu saatlerde
Verse 4:
Ayet 4:
Well the ghost of a drink on the counter by the sink
Lavabonun yanındaki tezgahta duran bir içeceğin hayaleti
Is smeared, warm and full of empty promises
Bulaşmış, sıcak ve boş vaatlerle dolu
It??s a well-worn poem where the words stick together
Kelimelerin birbirine yapıştığı, yıpranmış bir şiir
But the meaning seems numb,
Ama anlamı uyuşmuş gibi görünüyor,
??Til the morning washes
??Sabah yıkanana kadar
All down and over you
Her şey senin üstünde ve altında
Heartache sure owes you
Gönül yarası kesinlikle sana borçlu
All the happiness in this world
Bu dünyadaki tüm mutluluklar
Chorus:
Koro:
Real gone, real gone girl.
Gerçekten gitti, gerçekten gitti kız.
Outro:
Çıkış:
E (Repeated with F#m)
E (F#m ile tekrarlanır)
Sha la la a little light
Sha la la biraz ışık

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.