Do Something 歌詞 日本語訳

マシュー・ウェスト - 何かをしてください

by Matthew West

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Matthew West Do Something

*It sounds best if played up the neck
※ネックを上げて弾くと音が良くなります
I woke up this morning
今朝目が覚めました
Saw a world full of trouble now
今、問題に満ちた世界を見た
Thought, how'd we ever get so far down
どうやってここまで落ち込んだのかと思った
How's it ever gonna turn around
どうやって好転するんだろう
So I turned my eyes to Heaven
だから私は目を天国に向けた
I thought, ?God, why don't You do something??
私はこう思いました、「神様、なぜあなたは何かしてくれませんか??」
Well, I just couldn't bear the thought of
まあ、私はその考えに耐えられませんでした
People living in poverty
貧困の中で暮らす人々
Children sold into slavery
奴隷として売られた子供たち
The thought disgusted me
その考えは私に嫌悪感を与えた
So, I shook my fist at Heaven
だから天国に向かって拳を振り上げた
Said, ?God, why don't You do something??
「神様、何かしてみませんか??」と言いました。
He said, ?I did, I created you?
彼は言い​​ました、「私があなたを創造したのです」
If not us, then who
私たちじゃないなら誰が
If not me and you
私とあなたでなければ
Right now, it's time for us to do something
今、私たちが何かをする時です
If not now, then when
今じゃないなら、いつ
Will we see an end
終わりは見えるだろうか
To all this pain
このすべての痛みに
It's not enough to do nothing
何もしないだけでは十分ではない
It's time for us to do something
我々が何かをする時が来た
I'm so tired of talking
話すのはとても疲れた
About how we are God's hands and feet
私たちがいかに神の手足であるかについて
But it's easier to say than to be
しかし、言うは易し、なるは難し
Live like angels of apathy who tell ourselves
自分に言い聞かせる無関心の天使のように生きなさい
It's alright, ?somebody else will do something?
大丈夫、誰かが何とかしてくれるよ?
Well, I don't know about you
まあ、あなたのことは知りませんが
But I'm sick and tired of life with no desire
でも、欲望のない人生にはうんざりしている
I don't want a flame, I want a fire
炎はいらない、火が欲しい
I wanna be the one who stands up and says,
私は立ち上がってこう言う人になりたい
?I'm gonna do something?
?何かするつもりですか?
(TO CHORUS)
(コーラスに)
We are the salt of the earth
私たちは地の塩です
We are a city on a hill
私たちは丘の上の街です
But we're never gonna change the world
でも私たちは決して世界を変えるつもりはない
By standing still
立ち止まることで
No we won't stand still
いいえ、私たちは立ち止まりません
No we won't stand still
いいえ、私たちは立ち止まりません
No we won't stand still
いいえ、私たちは立ち止まりません
(TO CHORUS)
(コーラスに)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.