Geschenkter Tag Paroles Traduction Française

Max Herre - Journée des cadeaux

by Max Herre

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Max Herre Geschenkter Tag

Max Herre - "Geschenkter Tag"
Max Herre - "Journée des cadeaux"
ich glaub es war september...
Je pense que c'était en septembre...
denn was du gibst ist was du kriegst
parce que ce que tu donnes est ce que tu obtiens
irgendwann irgendwann
parfois parfois
irgendwann kommt es an
à un moment donné, il arrivera
Text:
Texte :
ich glaub es war september
je crois que c'était septembre
und so wars nicht geplant
et ce n'était pas prévu
da fllt aus dem kalender
C'est hors du calendrier
sowas wie ein geschenkter tag
quelque chose comme une journée de cadeaux
es war um kurz nach 13
c'était juste après 13 heures
da sieht er nen blumenstrau
Puis il voit un bouquet de fleurs
er konnt nicht dran vorbeigehn
il ne pouvait pas passer devant
und rumt die ganze bude aus
et nettoie tout l'endroit
und er ging zum nchsten schutzmann
et il est allé voir le policier le plus proche
und sagt: wollse ein wenig liebe?
et dit : tu veux un peu d'amour ?
der sagt: kommse mit das kriegen wir hin
il dit : viens avec moi, on va y arriver
ich kenn da noch son paar tagediebe
Je connais encore quelques voleurs de jour
und der freundliche schutzmann
et le sympathique policier
nimmt ihn mit innen bau
l'emmène à l'intérieur du bâtiment
sie sagen: herzlich willkommen
ils disent : bienvenue
und er sagt: rei mal die fenster auf
et il dit : ouvre les fenêtres
denn was du gibst ist was du kriegst
parce que ce que tu donnes est ce que tu obtiens
ein geschenkter tag
une journée offerte
was du gibst ist was du kriegst
ce que tu donnes est ce que tu obtiens
irgendwann irgendwann
parfois parfois
irgendwann kommt es an
à un moment donné, il arrivera
irgendwann irgendwann
parfois parfois
und bis dahin: komm wir fangen mal an
et d'ici là : allez, commençons
immer noch september
toujours septembre
und sie schicken ihn aufs amt
et ils l'envoient au bureau
da sitzen leute auf kakteen
Il y a des gens assis sur des cactus
er kriegt nen zettel in die hand
il prend un morceau de papier à la main
und sie wollen seine anschrift
et ils veulent son adresse
und sagen: bitte fllen sie es aus
et dites : s'il vous plaît, remplissez-le
er nimmt sich nen roten buntstift
il prend un crayon de couleur rouge
und malt ihnen das schnste haus
et leur peint la plus belle maison
er malt bern tisch und an die wnde
Il peint sur la table et sur les murs
den ganzen gang entlang
jusqu'au bout de l'allée
erst fielen blicke, dann ihre zettel
Il y a d'abord eu les regards, puis leurs papiers
und dann fingen sie alle an
et puis ils ont tous commencé
und drauen auf der strae
et dans la rue
da steht der schutzmann rum
Le policier est là
er fragt: kommst du mit
il demande : tu viens avec moi
ja die anderen auch
oui, les autres aussi
wir holen nur noch eben blumen
Nous recevons juste des fleurs
denn was du gibst ist was du kriegst
parce que ce que tu donnes est ce que tu obtiens
ein geschenkter tag
une journée offerte
was du gibst ist was du kriegst
ce que tu donnes est ce que tu obtiens
irgendwann irgendwann
parfois parfois
irgendwann kommt es an
à un moment donné, il arrivera
irgendwann irgendwann
parfois parfois
und bis dahin: komm wir fangen mal an
et d'ici là : allez, commençons
er zeigt den anderen tagedieben
il montre l'autre jour aux voleurs
eine gegend wie gemalt
une zone comme peinte
sie springen ber ne mauer
ils sautent par-dessus un mur
da steht ihr haus im park
Il y a sa maison dans le parc
und ein dicker grauer mann
et un gros homme gris
liegt schnauzend auf ner bank
est allongé sur un banc, haletant
sie schreien: du brauchst bewegung
Ils crient : tu as besoin d’exercice
und wir gehen hier entland
et nous partons d'ici
sie springen von der mauer auf ein flieband
Ils sautent du mur sur un tapis roulant
und fahren in die fabrik
et conduire à l'usine
und als sie wieder rausfahren
et alors qu'ils repartent
da kommen auch alle anderen mit
tout le monde vient aussi
und sie strmen in nen festsaal
et ils font irruption dans une salle de banquet
und der dirigent vorbei zur band
et le chef d'orchestre se dirige vers le groupe
ey wir haben ein neues lied dabei
Hé, nous avons une nouvelle chanson
und wir wissen dass ihr es kennt
et nous savons que vous le savez
denn was du gibst ist was du kriegst
parce que ce que tu donnes est ce que tu obtiens
ein geschenkter tag
une journée offerte
was du gibst ist was du kriegst
ce que tu donnes est ce que tu obtiens
irgendwann irgendwann
parfois parfois
irgendwann kommt es an
à un moment donné, il arrivera
irgendwann irgendwann
parfois parfois
irgendwann kommt es an
à un moment donné, il arrivera
irgendwann irgendwann
parfois parfois
irgendwann kommt es an
à un moment donné, il arrivera
irgendwann irgendwann
parfois parfois
irgendwann kommt es an
à un moment donné, il arrivera

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.