Welt hinter Glas Letra Traducción al Español
Max Mutzke - El mundo detrás del cristal
by Max Mutzke
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Du mit mir
tu conmigo
Du mit mir
tu conmigo
Du mit mir
tu conmigo
Du mit mir
tu conmigo
1. Strophe
1er verso
Bitte lass mich noch ein bisschen fall'n, bis wir das Meer sehen.
Por favor déjame caer un poco más hasta que veamos el mar.
Du weist wie schon es ist, wenn wir uns morgen fruh den ersten Kuss am Strand geb'n.
Ya sabes lo que se siente cuando nos damos nuestro primer beso en la playa mañana por la mañana.
Es ist schon lange dunkel drausen, die Scheiben sind angelaufen und du schlafst schon.
Afuera hace mucho tiempo que está oscuro, las ventanillas están cerradas y ya estás dormido.
Ich kann mich kaum konzentrieren, weil du so schon aussiehst mit deinem Kopf auf meinem Schos.
Apenas puedo concentrarme por cómo te ves con la cabeza en mi regazo.
Die Welt hinter Glas, die Route gecheckt,
El mundo detrás del cristal, la ruta comprobada,
der Himmel noch schwarz, so still und perfekt.
El cielo todavía está negro, tan tranquilo y perfecto.
Und ich bleibe wach, ich geb' auf dich acht.
Y me quedo despierto, te cuido.
Die Welt hinter Glas, die Route gecheckt,
El mundo detrás del cristal, la ruta comprobada,
der Himmel noch schwarz, so still und perfekt.
El cielo todavía está negro, tan tranquilo y perfecto.
Und wir mitten drin und ich bring' uns hin.
Y estamos en medio de esto y nos llevaré allí.
2. Strophe
2do verso
Wir treten Sand von unser'n Fusen und fahren weiter bis wir endlich Lavendel sehen und riechen.
Nos quitamos la arena de los pies y seguimos conduciendo hasta que finalmente vemos y olemos lavanda.
Als Proviant haben wir Croissants, Musik und all die Bilder von gestern dabei.
Como provisiones tenemos croissants, música y todas las fotos de ayer.
Komm dreh noch mal ne Kassette und wir tun so als hatten wir sie noch nie gehort.
Vengan a girar otro casete y haremos como que nunca lo hemos escuchado antes.
Ich fuhl mich frei und doch zu hause mit dir. Du bist auch so unbeschreiblich...
Me sentí libre y, sin embargo, como en casa contigo. Tú también eres tan indescriptible...
Die Welt hinter Glas, die Route gecheckt,
El mundo detrás del cristal, la ruta comprobada,
der Himmel noch schwarz, so still und perfekt.
El cielo todavía está negro, tan tranquilo y perfecto.
Und ich bleibe wach, ich geb' auf dich acht.
Y me quedo despierto, te cuido.
Die Welt hinter Glas, die Route gecheckt,
El mundo detrás del cristal, la ruta comprobada,
der Himmel noch schwarz, so still und perfekt.
El cielo todavía está negro, tan tranquilo y perfecto.
Und wir mitten drin und ich bring' uns hin.
Y estamos en medio de esto y nos llevaré allí.
Ging's nach mir, blieb ich mit dir hier.
Si fuera por mí, me quedaría aquí contigo.
Und ging's nach dir, bliebst du mit mir hier.
Y si fuera por ti, te quedarías aquí conmigo.
Und ging's nach mir, blieb ich mit dir hier.
Y si fuera por mí, me quedaría aquí contigo.
Und gings nach dir bliebst du mit mir hier.
Y si te salías con la tuya, te quedabas aquí conmigo.
Die Welt hinter Glas, die Route gecheckt,
El mundo detrás del cristal, la ruta comprobada,
der Himmel noch schwarz, so still und perfekt.
El cielo todavía está negro, tan tranquilo y perfecto.
Und ich bleibe wach, ich geb' auf dich acht.
Y me quedo despierto, te cuido.
Die Welt hinter Glas, die Route gecheckt,
El mundo detrás del cristal, la ruta comprobada,
der Himmel noch schwarz, so still und perfekt.
El cielo todavía está negro, tan tranquilo y perfecto.
Und wir mitten drin und ich bring' uns hin.
Y estamos en medio de esto y nos llevaré allí.
Die Welt hinter Glas, die Route gecheckt,
El mundo detrás del cristal, la ruta comprobada,
der Himmel noch schwarz, so still und perfekt.
El cielo todavía está negro, tan tranquilo y perfecto.
Und ich bleibe wach.
Y me quedo despierto.
Die Welt hinter Glas, die Route gecheckt,
El mundo detrás del cristal, la ruta comprobada,
der Himmel noch schwarz, so still und perfekt.
El cielo todavía está negro, tan tranquilo y perfecto.
Und wir mitten drin und ich bring' uns hin.
Y estamos en medio de esto y nos llevaré allí.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
