Welt hinter Glas Songtekst Nederlandse Vertaling
Max Mutzke - Wereld achter glas
by Max Mutzke
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Du mit mir
Jij met mij
Du mit mir
Jij met mij
Du mit mir
Jij met mij
Du mit mir
Jij met mij
1. Strophe
1e vers
Bitte lass mich noch ein bisschen fall'n, bis wir das Meer sehen.
Laat me alsjeblieft nog wat langer vallen totdat we de zee zien.
Du weist wie schon es ist, wenn wir uns morgen fruh den ersten Kuss am Strand geb'n.
Je weet hoe het is als we elkaar morgenochtend onze eerste kus geven op het strand.
Es ist schon lange dunkel drausen, die Scheiben sind angelaufen und du schlafst schon.
Het is al een hele tijd donker buiten, de ramen zijn dicht en je slaapt al.
Ich kann mich kaum konzentrieren, weil du so schon aussiehst mit deinem Kopf auf meinem Schos.
Ik kan me nauwelijks concentreren door hoe je eruit ziet met je hoofd op mijn schoot.
Die Welt hinter Glas, die Route gecheckt,
De wereld achter glas, de route gecontroleerd,
der Himmel noch schwarz, so still und perfekt.
de lucht is nog steeds zwart, zo stil en perfect.
Und ich bleibe wach, ich geb' auf dich acht.
En ik blijf wakker, ik zorg voor jou.
Die Welt hinter Glas, die Route gecheckt,
De wereld achter glas, de route gecontroleerd,
der Himmel noch schwarz, so still und perfekt.
de lucht is nog steeds zwart, zo stil en perfect.
Und wir mitten drin und ich bring' uns hin.
En we zitten er middenin en ik breng ons erheen.
2. Strophe
2e vers
Wir treten Sand von unser'n Fusen und fahren weiter bis wir endlich Lavendel sehen und riechen.
We trappen het zand van onze voeten en rijden door tot we eindelijk lavendel zien en ruiken.
Als Proviant haben wir Croissants, Musik und all die Bilder von gestern dabei.
Als proviand hebben we croissants, muziek en alle foto's van gisteren.
Komm dreh noch mal ne Kassette und wir tun so als hatten wir sie noch nie gehort.
Kom nog een cassette draaien en we doen alsof we hem nog nooit eerder hebben gehoord.
Ich fuhl mich frei und doch zu hause mit dir. Du bist auch so unbeschreiblich...
Ik voelde me vrij en toch thuis bij jou. Jij bent ook zo onbeschrijfelijk...
Die Welt hinter Glas, die Route gecheckt,
De wereld achter glas, de route gecontroleerd,
der Himmel noch schwarz, so still und perfekt.
de lucht is nog steeds zwart, zo stil en perfect.
Und ich bleibe wach, ich geb' auf dich acht.
En ik blijf wakker, ik zorg voor jou.
Die Welt hinter Glas, die Route gecheckt,
De wereld achter glas, de route gecontroleerd,
der Himmel noch schwarz, so still und perfekt.
de lucht is nog steeds zwart, zo stil en perfect.
Und wir mitten drin und ich bring' uns hin.
En we zitten er middenin en ik breng ons erheen.
Ging's nach mir, blieb ich mit dir hier.
Als het aan mij lag, zou ik hier bij jou blijven.
Und ging's nach dir, bliebst du mit mir hier.
En als het aan jou lag, zou je hier bij mij blijven.
Und ging's nach mir, blieb ich mit dir hier.
En als het aan mij lag, zou ik hier bij jou blijven.
Und gings nach dir bliebst du mit mir hier.
En als het jouw zin had, bleef je hier bij mij.
Die Welt hinter Glas, die Route gecheckt,
De wereld achter glas, de route gecontroleerd,
der Himmel noch schwarz, so still und perfekt.
de lucht is nog steeds zwart, zo stil en perfect.
Und ich bleibe wach, ich geb' auf dich acht.
En ik blijf wakker, ik zorg voor jou.
Die Welt hinter Glas, die Route gecheckt,
De wereld achter glas, de route gecontroleerd,
der Himmel noch schwarz, so still und perfekt.
de lucht is nog steeds zwart, zo stil en perfect.
Und wir mitten drin und ich bring' uns hin.
En we zitten er middenin en ik breng ons erheen.
Die Welt hinter Glas, die Route gecheckt,
De wereld achter glas, de route gecontroleerd,
der Himmel noch schwarz, so still und perfekt.
de lucht is nog steeds zwart, zo stil en perfect.
Und ich bleibe wach.
En ik blijf wakker.
Die Welt hinter Glas, die Route gecheckt,
De wereld achter glas, de route gecontroleerd,
der Himmel noch schwarz, so still und perfekt.
de lucht is nog steeds zwart, zo stil en perfect.
Und wir mitten drin und ich bring' uns hin.
En we zitten er middenin en ik breng ons erheen.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
