Welt hinter Glas Letras Tradução em Português

Max Mutzke - O mundo atrás do vidro

by Max Mutzke

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Max Mutzke Welt hinter Glas

Du mit mir
Você comigo
Du mit mir
Você comigo
Du mit mir
Você comigo
Du mit mir
Você comigo
1. Strophe
1º verso
Bitte lass mich noch ein bisschen fall'n, bis wir das Meer sehen.
Por favor, deixe-me cair mais um pouco até vermos o mar.
Du weist wie schon es ist, wenn wir uns morgen fruh den ersten Kuss am Strand geb'n.
Você sabe como é quando nos damos nosso primeiro beijo na praia amanhã de manhã.
Es ist schon lange dunkel drausen, die Scheiben sind angelaufen und du schlafst schon.
Já faz muito tempo que está escuro lá fora, as janelas estão fechadas e você já está dormindo.
Ich kann mich kaum konzentrieren, weil du so schon aussiehst mit deinem Kopf auf meinem Schos.
Mal consigo me concentrar por causa da sua aparência com a cabeça no meu colo.
Die Welt hinter Glas, die Route gecheckt,
O mundo atrás do vidro, a rota verificada,
der Himmel noch schwarz, so still und perfekt.
o céu ainda está preto, tão quieto e perfeito.
Und ich bleibe wach, ich geb' auf dich acht.
E eu fico acordado, eu cuido de você.
Die Welt hinter Glas, die Route gecheckt,
O mundo atrás do vidro, a rota verificada,
der Himmel noch schwarz, so still und perfekt.
o céu ainda está preto, tão quieto e perfeito.
Und wir mitten drin und ich bring' uns hin.
E estamos no meio disso e eu vou nos levar até lá.
2. Strophe
2º verso
Wir treten Sand von unser'n Fusen und fahren weiter bis wir endlich Lavendel sehen und riechen.
Tiramos a areia dos pés e seguimos em frente até finalmente vermos e sentirmos o cheiro de lavanda.
Als Proviant haben wir Croissants, Musik und all die Bilder von gestern dabei.
Como provisões temos croissants, música e todas as fotos de ontem.
Komm dreh noch mal ne Kassette und wir tun so als hatten wir sie noch nie gehort.
Venha rodar outra fita e fingiremos que nunca ouvimos isso antes.
Ich fuhl mich frei und doch zu hause mit dir. Du bist auch so unbeschreiblich...
Eu me senti livre e ainda assim em casa com você. Você também é tão indescritível...
Die Welt hinter Glas, die Route gecheckt,
O mundo atrás do vidro, a rota verificada,
der Himmel noch schwarz, so still und perfekt.
o céu ainda está preto, tão quieto e perfeito.
Und ich bleibe wach, ich geb' auf dich acht.
E eu fico acordado, eu cuido de você.
Die Welt hinter Glas, die Route gecheckt,
O mundo atrás do vidro, a rota verificada,
der Himmel noch schwarz, so still und perfekt.
o céu ainda está preto, tão quieto e perfeito.
Und wir mitten drin und ich bring' uns hin.
E estamos no meio disso e eu vou nos levar até lá.
Ging's nach mir, blieb ich mit dir hier.
Se dependesse de mim, eu ficaria aqui com você.
Und ging's nach dir, bliebst du mit mir hier.
E se dependesse de você, você ficaria aqui comigo.
Und ging's nach mir, blieb ich mit dir hier.
E se dependesse de mim, eu ficaria aqui com você.
Und gings nach dir bliebst du mit mir hier.
E se você pudesse, você ficaria aqui comigo.
Die Welt hinter Glas, die Route gecheckt,
O mundo atrás do vidro, a rota verificada,
der Himmel noch schwarz, so still und perfekt.
o céu ainda está preto, tão quieto e perfeito.
Und ich bleibe wach, ich geb' auf dich acht.
E eu fico acordado, eu cuido de você.
Die Welt hinter Glas, die Route gecheckt,
O mundo atrás do vidro, a rota verificada,
der Himmel noch schwarz, so still und perfekt.
o céu ainda está preto, tão quieto e perfeito.
Und wir mitten drin und ich bring' uns hin.
E estamos no meio disso e eu vou nos levar até lá.
Die Welt hinter Glas, die Route gecheckt,
O mundo atrás do vidro, a rota verificada,
der Himmel noch schwarz, so still und perfekt.
o céu ainda está preto, tão quieto e perfeito.
Und ich bleibe wach.
E eu fico acordado.
Die Welt hinter Glas, die Route gecheckt,
O mundo atrás do vidro, a rota verificada,
der Himmel noch schwarz, so still und perfekt.
o céu ainda está preto, tão quieto e perfeito.
Und wir mitten drin und ich bring' uns hin.
E estamos no meio disso e eu vou nos levar até lá.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.