Welt hinter Glas Versuri Traducere în Română
Max Mutzke - Lumea din spatele sticlei
by Max Mutzke
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Du mit mir
Tu cu mine
Du mit mir
Tu cu mine
Du mit mir
Tu cu mine
Du mit mir
Tu cu mine
1. Strophe
1-ul vers
Bitte lass mich noch ein bisschen fall'n, bis wir das Meer sehen.
Te rog, lasă-mă să mai cad puțin până vom vedea marea.
Du weist wie schon es ist, wenn wir uns morgen fruh den ersten Kuss am Strand geb'n.
Știi cum e când ne dăm unul altuia primul sărut pe plajă mâine dimineață.
Es ist schon lange dunkel drausen, die Scheiben sind angelaufen und du schlafst schon.
Afară a fost întuneric de mult, geamurile sunt suflate și deja dormi.
Ich kann mich kaum konzentrieren, weil du so schon aussiehst mit deinem Kopf auf meinem Schos.
Cu greu mă pot concentra din cauza felului în care arăți cu capul în poală.
Die Welt hinter Glas, die Route gecheckt,
Lumea din spatele sticlei, traseul verificat,
der Himmel noch schwarz, so still und perfekt.
cerul este încă negru, atât de liniștit și perfect.
Und ich bleibe wach, ich geb' auf dich acht.
Și stau treaz, am grijă de tine.
Die Welt hinter Glas, die Route gecheckt,
Lumea din spatele sticlei, traseul verificat,
der Himmel noch schwarz, so still und perfekt.
cerul este încă negru, atât de liniștit și perfect.
Und wir mitten drin und ich bring' uns hin.
Și suntem în mijlocul ei și o să ne duc acolo.
2. Strophe
al 2-lea vers
Wir treten Sand von unser'n Fusen und fahren weiter bis wir endlich Lavendel sehen und riechen.
Ne dăm nisipul de pe picioare și mergem mai departe până când în sfârșit vedem și simțim mirosul de lavandă.
Als Proviant haben wir Croissants, Musik und all die Bilder von gestern dabei.
Ca provizii avem cornuri, muzica si toate pozele de ieri.
Komm dreh noch mal ne Kassette und wir tun so als hatten wir sie noch nie gehort.
Vino învârti o altă casetă și ne vom preface că nu am auzit-o niciodată.
Ich fuhl mich frei und doch zu hause mit dir. Du bist auch so unbeschreiblich...
M-am simțit liber și totuși acasă cu tine. Esti si tu atat de indescriptibil...
Die Welt hinter Glas, die Route gecheckt,
Lumea din spatele sticlei, traseul verificat,
der Himmel noch schwarz, so still und perfekt.
cerul este încă negru, atât de liniștit și perfect.
Und ich bleibe wach, ich geb' auf dich acht.
Și stau treaz, am grijă de tine.
Die Welt hinter Glas, die Route gecheckt,
Lumea din spatele sticlei, traseul verificat,
der Himmel noch schwarz, so still und perfekt.
cerul este încă negru, atât de liniștit și perfect.
Und wir mitten drin und ich bring' uns hin.
Și suntem în mijlocul ei și o să ne duc acolo.
Ging's nach mir, blieb ich mit dir hier.
Dacă ar fi după mine, aș rămâne aici cu tine.
Und ging's nach dir, bliebst du mit mir hier.
Și dacă ar fi după tine, ai rămâne aici cu mine.
Und ging's nach mir, blieb ich mit dir hier.
Și dacă ar fi după mine, aș rămâne aici cu tine.
Und gings nach dir bliebst du mit mir hier.
Și dacă ți-ai dat drumul, ai rămas aici cu mine.
Die Welt hinter Glas, die Route gecheckt,
Lumea din spatele sticlei, traseul verificat,
der Himmel noch schwarz, so still und perfekt.
cerul este încă negru, atât de liniștit și perfect.
Und ich bleibe wach, ich geb' auf dich acht.
Și stau treaz, am grijă de tine.
Die Welt hinter Glas, die Route gecheckt,
Lumea din spatele sticlei, traseul verificat,
der Himmel noch schwarz, so still und perfekt.
cerul este încă negru, atât de liniștit și perfect.
Und wir mitten drin und ich bring' uns hin.
Și suntem în mijlocul ei și o să ne duc acolo.
Die Welt hinter Glas, die Route gecheckt,
Lumea din spatele sticlei, traseul verificat,
der Himmel noch schwarz, so still und perfekt.
cerul este încă negru, atât de liniștit și perfect.
Und ich bleibe wach.
Și rămân treaz.
Die Welt hinter Glas, die Route gecheckt,
Lumea din spatele sticlei, traseul verificat,
der Himmel noch schwarz, so still und perfekt.
cerul este încă negru, atât de liniștit și perfect.
Und wir mitten drin und ich bring' uns hin.
Și suntem în mijlocul ei și o să ne duc acolo.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
