Welt hinter Glas Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Max Mutzke - Camın ardındaki dünya
by Max Mutzke
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Du mit mir
sen benimle
Du mit mir
sen benimle
Du mit mir
sen benimle
Du mit mir
sen benimle
1. Strophe
1. ayet
Bitte lass mich noch ein bisschen fall'n, bis wir das Meer sehen.
Lütfen denizi görene kadar biraz daha düşmeme izin verin.
Du weist wie schon es ist, wenn wir uns morgen fruh den ersten Kuss am Strand geb'n.
Yarın sabah kumsalda birbirimize ilk öpücüğümüzü vermenin nasıl bir şey olduğunu bilirsin.
Es ist schon lange dunkel drausen, die Scheiben sind angelaufen und du schlafst schon.
Dışarısı uzun zamandır karanlık, pencereler kapalı ve sen zaten uyuyorsun.
Ich kann mich kaum konzentrieren, weil du so schon aussiehst mit deinem Kopf auf meinem Schos.
Başın kucağımdayken görünüşün yüzünden konsantre olamıyorum.
Die Welt hinter Glas, die Route gecheckt,
Camın ardındaki dünya, rota kontrol edildi,
der Himmel noch schwarz, so still und perfekt.
gökyüzü hala siyah, çok sessiz ve mükemmel.
Und ich bleibe wach, ich geb' auf dich acht.
Ben de uyanık kalıyorum, seninle ilgileniyorum.
Die Welt hinter Glas, die Route gecheckt,
Camın ardındaki dünya, rota kontrol edildi,
der Himmel noch schwarz, so still und perfekt.
gökyüzü hala siyah, çok sessiz ve mükemmel.
Und wir mitten drin und ich bring' uns hin.
Ve biz bunun ortasındayız ve ben bizi oraya götüreceğim.
2. Strophe
2. ayet
Wir treten Sand von unser'n Fusen und fahren weiter bis wir endlich Lavendel sehen und riechen.
Ayaklarımızdaki kumları atıyoruz ve sonunda lavantayı görene ve koklayana kadar yolumuza devam ediyoruz.
Als Proviant haben wir Croissants, Musik und all die Bilder von gestern dabei.
Erzak olarak kruvasanlarımız, müzik ve düne ait tüm resimler var.
Komm dreh noch mal ne Kassette und wir tun so als hatten wir sie noch nie gehort.
Gelin başka bir kaset çevirin ve bunu daha önce hiç duymamış gibi davranalım.
Ich fuhl mich frei und doch zu hause mit dir. Du bist auch so unbeschreiblich...
Senin yanında kendimi özgür ve yine de evimde hissettim. Sen de öyle anlatılmazsın ki...
Die Welt hinter Glas, die Route gecheckt,
Camın ardındaki dünya, rota kontrol edildi,
der Himmel noch schwarz, so still und perfekt.
gökyüzü hala siyah, çok sessiz ve mükemmel.
Und ich bleibe wach, ich geb' auf dich acht.
Ben de uyanık kalıyorum, seninle ilgileniyorum.
Die Welt hinter Glas, die Route gecheckt,
Camın ardındaki dünya, rota kontrol edildi,
der Himmel noch schwarz, so still und perfekt.
gökyüzü hala siyah, çok sessiz ve mükemmel.
Und wir mitten drin und ich bring' uns hin.
Ve biz bunun ortasındayız ve ben bizi oraya götüreceğim.
Ging's nach mir, blieb ich mit dir hier.
Bana kalsa burada seninle kalırdım.
Und ging's nach dir, bliebst du mit mir hier.
Ve eğer sana kalsaydı burada benimle kalırdın.
Und ging's nach mir, blieb ich mit dir hier.
Ve eğer bana kalsaydı burada seninle kalırdım.
Und gings nach dir bliebst du mit mir hier.
Ve eğer istediğin gibi olsaydı, burada benimle kalırdın.
Die Welt hinter Glas, die Route gecheckt,
Camın ardındaki dünya, rota kontrol edildi,
der Himmel noch schwarz, so still und perfekt.
gökyüzü hala siyah, çok sessiz ve mükemmel.
Und ich bleibe wach, ich geb' auf dich acht.
Ben de uyanık kalıyorum, seninle ilgileniyorum.
Die Welt hinter Glas, die Route gecheckt,
Camın ardındaki dünya, rota kontrol edildi,
der Himmel noch schwarz, so still und perfekt.
gökyüzü hala siyah, çok sessiz ve mükemmel.
Und wir mitten drin und ich bring' uns hin.
Ve biz bunun ortasındayız ve ben bizi oraya götüreceğim.
Die Welt hinter Glas, die Route gecheckt,
Camın ardındaki dünya, rota kontrol edildi,
der Himmel noch schwarz, so still und perfekt.
gökyüzü hala siyah, çok sessiz ve mükemmel.
Und ich bleibe wach.
Ve uyanık kalıyorum.
Die Welt hinter Glas, die Route gecheckt,
Camın ardındaki dünya, rota kontrol edildi,
der Himmel noch schwarz, so still und perfekt.
gökyüzü hala siyah, çok sessiz ve mükemmel.
Und wir mitten drin und ich bring' uns hin.
Ve biz bunun ortasındayız ve ben bizi oraya götüreceğim.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
