Il mio secondo tempo Liedtext Deutsche Übersetzung
Max Pezzali – Meine zweite Hälfte
by Max Pezzali
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Finch un bel giorno mi sono accorto che bisognava decidere
Bis mir eines schönen Tages klar wurde, dass ich mich entscheiden musste
finch un bel giorno la carta d'identit
bis eines schönen Tages der Personalausweis
non mi ha rivelato la verit
Er hat mir nicht die Wahrheit gesagt
non il momento, non il momento di scherzare
nicht die Zeit, nicht die Zeit, Witze zu machen
qui c' un casino, un casino di cose da fare
Hier herrscht ein Durcheinander, ein Durcheinander an Dingen, die zu tun sind
ho superato, ho superato la met
Ich habe bestanden, ich habe die Halbzeitmarke überschritten
del mio viaggio e mi devo sbrigare
über meine Reise und ich muss mich beeilen
che c' il mio secondo tempo e non voglio perderlo
dass es meine zweite Hälfte ist und ich sie nicht missen möchte
perch io un po' mi sento come all'inizio dello show
weil ich mich ein bisschen wie am Anfang der Show fühle
perch il mio secondo tempo e io voglio godermelo
weil es meine zweite Hälfte ist und ich sie genießen möchte
perch io, spero tanto che sia splendido
weil ich wirklich hoffe, dass es großartig ist
Finch un bel giorno io non ho capito che era l'ora di scegliere
Bis mir eines Tages klar wurde, dass es an der Zeit war, eine Wahl zu treffen
cose e persone che mi succhiavano via anche soltanto un grammo di energia
Dinge und Menschen, die mir auch nur ein bisschen Energie entzogen haben
buttare tutto, buttare quello che fa male o perlomeno buttare quello
wirf alles weg, wirf weg, was weh tut, oder wirf es zumindest weg
che non vale
was nicht gültig ist
non vale niente o non vale almeno un'emozione se non vale mi devo sbrigare
Es ist nichts wert oder zumindest eine Emotion nicht wert. Wenn es es nicht wert ist, muss ich mich beeilen
che c' il mio secondo tempo e non voglio perderlo
dass es meine zweite Hälfte ist und ich sie nicht missen möchte
perch io un po' mi sento come all'inizio dello show
weil ich mich ein bisschen wie am Anfang der Show fühle
perch il mio secondo tempo e io voglio godermelo
weil es meine zweite Hälfte ist und ich sie genießen möchte
perch io, spero tanto che sia splendido
weil ich wirklich hoffe, dass es großartig ist
Quanti armadi da svuotare, quante cose da buttare
Wie viele Schränke müssen geleert werden, wie viele Dinge müssen weggeworfen werden
che sembravano importanti e invece non mi servono
Das schien mir wichtig, aber stattdessen brauche ich sie nicht
quante occasioni perse da recuperare
wie viele verpasste Gelegenheiten, sich zu erholen
quante carte da giocare
wie viele Karten gespielt werden sollen
che c' il mio secondo tempo e non voglio perderlo
dass es meine zweite Hälfte ist und ich sie nicht missen möchte
perch io un po' mi sento come all'inizio dello show
weil ich mich ein bisschen wie am Anfang der Show fühle
perch il mio secondo tempo e io voglio godermelo
weil es meine zweite Hälfte ist und ich sie genießen möchte
perch io, spero tanto che sia splendido
weil ich wirklich hoffe, dass es großartig ist
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
