Lo strano percorso Liedtext Deutsche Übersetzung
Max Pezzali – Der seltsame Weg
by Max Pezzali
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
C'e un tempo per i baci sperati, desiderati
Es gibt eine Zeit für erhoffte, ersehnte Küsse
tra i banchi della prima B
zwischen den Bänken des ersten B
occhiali grandi, sempre gli stessi, un po' troppo spessi
Große Gläser, immer das Gleiche, etwas zu dick
per piacere ad una cosi
jemandem so eine Freude machen
nell'ora di lettere
im Literaturunterricht
guardandola riflettere
beobachtete sie beim Nachdenken
sulle domande tranello della prof
zu den Trickfragen des Professors
non cascarci, amore, no!
Fall nicht darauf herein, Liebling, nein!
C'e un tempo per i primi sospiri tesi insicuri,
Es gibt eine Zeit für die ersten angespannten, unsicheren Seufzer,
finche l'imbarazzo va via,
bis die Peinlichkeit verschwindet,
col sincronismo dei movimenti, coi gesti lenti
mit der Synchronität der Bewegungen, mit langsamen Gesten
conosciuti solo in teoria,
nur theoretisch bekannt,
come nelle favole,
wie im Märchen,
fin sopra alle nuvole,
oben über den Wolken,
convinti che quell'istante durera
überzeugt, dass dieser Moment anhalten wird
da li all'eternita...
von dort bis in die Ewigkeit...
Lo strano percorso
Der seltsame Weg
di ognuno di noi
von jedem von uns
che neanche un grande libro un grande film
dass nicht einmal ein großartiges Buch ein großartiger Film ist
potrebbero descrivere mai
jemals beschreiben könnte
per quanto e complicato
wie kompliziert es auch ist
e imprevedibile
und unvorhersehbar
per quanto in un secondo tutto puo cambiare
obwohl sich in einer Sekunde alles ändern kann
niente resta com'e.
nichts bleibt, wie es ist.
C'e un tempo per il silenzio assenso, solido e denso
Es gibt eine Zeit der stillen Zustimmung, fest und dicht
Di chi argomenti ormai non ne ha piu'
Von denen, die keine Argumente mehr haben
Frasi gia' dette, gia' riascoltate in mille puntate
Bereits gesagte Sätze, bereits in tausend Folgen gehört
Di una soap opera alla TV
Einer Seifenoper im Fernsehen
Sara l'abitudine,
Es wird die Gewohnheit sein,
Sara che sembra inutile
Sara, die nutzlos zu sein scheint
Cercare tanto alla fine e' tutto qui
Am Ende muss man sich nur anstrengen
Per tutti e' tutto qui...
Es ist alles für jeden da...
Lo strano percorso
Der seltsame Weg
di ognuno di noi
von jedem von uns
che neanche un grande libro un grande film
dass nicht einmal ein großartiges Buch ein großartiger Film ist
potrebbero descrivere mai
jemals beschreiben könnte
per quanto e complicato
wie kompliziert es auch ist
e imprevedibile
und unvorhersehbar
per quanto in un secondo tutto puo cambiare
obwohl sich in einer Sekunde alles ändern kann
niente resta com'e.
nichts bleibt, wie es ist.
C'e un tempo per qualcosa sul viso, come un sorriso
Es gibt eine Zeit für etwas im Gesicht, wie zum Beispiel ein Lächeln
Che non c'era ieri e oggi c'e
Was gestern nicht da war und heute da ist
Sembrava ormai lontano e distante, perso per sempre
Er schien jetzt immer distanzierter und für immer verloren zu sein
E invece e' ritornato con te
Und stattdessen kam er mit dir zurück
Con te che fai battere
Mit dir, der uns schlagen lässt
Il cuore che fai vivere
Das Herz, das du zum Leben erweckst
Il tempo per tutto il tempo che verra
Zeit für alle kommenden Zeiten
Nel tempo che verra...
In der kommenden Zeit...
Lo strano percorso
Der seltsame Weg
di ognuno di noi
von jedem von uns
che neanche un grande libro un grande film
dass nicht einmal ein großartiges Buch ein großartiger Film ist
potrebbero descrivere mai
jemals beschreiben könnte
per quanto e complicato
wie kompliziert es auch ist
e imprevedibile
und unvorhersehbar
per quanto in un secondo tutto puo cambiare
obwohl sich in einer Sekunde alles ändern kann
niente resta com'e.
nichts bleibt, wie es ist.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
