Mein Kind Testo Traduzione Italiana

Max Prose - Mio figlio

by Max Prosa

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Max Prosa Mein Kind

Mein Kind ? Max Prosa Capo 5
Mio figlio? Max Prosa Capotasto 5
Intro D C G D C G
Introduzione RE DO SOL RE SOL
Each verse troughout: D C G D C G F# F#9 Am Em Em/G G Em Em/G G D C G D C G
Ogni strofa in tutto: D C G D C G F# F#9 Am Em Em/G G Em Em/G G D C G D C G
In berfllten Kellern, voller Rauch um Mitternacht,
Nelle cantine affollate, piene di fumo a mezzanotte,
hab ich mir all die Gedanken, noch ein weit? res Mal gemacht,
Ho ancora tutti questi pensieri? fatto di nuovo,
und alles wird nur schwieriger
e tutto diventa semplicemente più difficile
wenn noch mehr Zeit verrinnt,
se passa più tempo,
Kommst du dann zu mir zurck mein Kind?
Tornerai da me allora, figlia mia?
Kommst du dann zu mir zurck?
Tornerai da me allora?
In deinem kleinen Zimmer stehst du morgens um halb acht,
Te ne stai nella tua stanzetta alle sette e mezza del mattino,
und bist so hundemde und voller Zweifel aufgewacht,
e ti sei svegliato così stanco e pieno di dubbi,
wolltest heute so viel machen, dann macht alles keinen Sinn
Se volessi fare così tanto oggi, allora tutto non avrebbe senso
Kommst du dann zu mir zurck mein Kind?
Tornerai da me allora, figlia mia?
Kommst du dann zu mir zurck?
Tornerai da me allora?
Und dein Seelsorger lacht, wenn er vor deiner Tre steht,
E il tuo pastore ride quando sta davanti alla tua porta,
und hofft dass es um mehr als nur um deine Seele geht,
e spera che non si tratti solo della tua anima,
doch fr dich ist er nur einer mehr, und schon verweht vom Wind..
ma per te lui è solo uno in più, e già portato via dal vento..
Kommst du dann zu mir zurck mein Kind?
Tornerai da me allora, figlia mia?
Kommst du dann zu mir zurck?
Tornerai da me allora?
Durch das mystische Gehmmer wilder Trume in der Nacht,
Attraverso il ronzio mistico dei sogni selvaggi nella notte,
bin ich so oft gottverlassen in dieser Stille aufgewacht,
Mi sono svegliato così spesso in questo silenzio, dimenticato da Dio,
in der ich keine Antwort auf die eine Frage find:
in cui non riesco a trovare una risposta all'unica domanda:
Kommst du dann zu mir zurck mein Kind?
Tornerai da me allora, figlia mia?
Kommst du dann zu mir zurck?
Tornerai da me allora?
Oh, wenn dein Professor sagt, du httest riesiges Talent,
Oh, quando il tuo professore dice che hai un talento enorme,
will er nur nicht dass du heulst, weil dich da drauen keiner kennt,
semplicemente non vuole che tu pianga perché nessuno là fuori ti conosce,
wenn alle Stricke reien, weil es doch nur Fden sind, und das wusstest du nicht,
quando tutto il resto fallisce, perché sono solo fili e non lo sapevi,
Kommst du dann zu mir zurck mein Kind?
Tornerai da me allora, figlia mia?
Kommst du dann zu mir zurck?
Tornerai da me allora?
Die Geschichten deiner Leute, dieser ganze tolle Mist,
Le storie della tua gente, tutte quelle belle stronzate,
alle wollen dir erzhlen, was das besond? re Leben ist,
Tutti vogliono dirti cosa ha di speciale? la nostra vita è,
und wenn ich auch fr dich allein, nur einfach irgendwas erfind?
E se inventassi qualcosa solo per te?
Kommst du dann zu mir zurck mein Kind?
Tornerai da me allora, figlia mia?
Kommst du dann zu mir zurck?
Tornerai da me allora?
Zwischen tosendem Gelchter und donnerndem Applaus,
Tra risate fragorose e applausi scroscianti,
kmpfen wir uns uns? ren Weg aus der Verschwiegenheit hinaus,
Stiamo litigando? una via d'uscita dal segreto,
Dann bist du vor Lgen taub, und ich bin vor Hoffnung blind
Allora tu sei sordo alle bugie e io sono cieco alla speranza
Kommst du dann zu mir zurck?
Tornerai da me allora?
Kommst du dann zu mir zurck mein Kind?
Tornerai da me allora, figlia mia?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.