Mein Kind Letras Tradução em Português

Max Prosa - Meu filho

by Max Prosa

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Max Prosa Mein Kind

Mein Kind ? Max Prosa Capo 5
Meu filho? Max Prosa Capo 5
Intro D C G D C G
Introdução D C G D C G
Each verse troughout: D C G D C G F# F#9 Am Em Em/G G Em Em/G G D C G D C G
Cada verso ao longo: D C G D C G F # F # 9 Am Em Em / G G Em Em / G G D C G D C G
In berfllten Kellern, voller Rauch um Mitternacht,
Em porões lotados, cheios de fumaça à meia-noite,
hab ich mir all die Gedanken, noch ein weit? res Mal gemacht,
Ainda tenho todos esses pensamentos? feito de novo,
und alles wird nur schwieriger
e tudo fica mais difícil
wenn noch mehr Zeit verrinnt,
se mais tempo passar,
Kommst du dann zu mir zurck mein Kind?
Você voltará para mim então, meu filho?
Kommst du dann zu mir zurck?
Você vai voltar para mim então?
In deinem kleinen Zimmer stehst du morgens um halb acht,
Você está no seu quartinho às sete e meia da manhã,
und bist so hundemde und voller Zweifel aufgewacht,
e você acordou tão cansado e cheio de dúvidas,
wolltest heute so viel machen, dann macht alles keinen Sinn
Se você quisesse fazer tanto hoje, então tudo não faria sentido
Kommst du dann zu mir zurck mein Kind?
Você voltará para mim então, meu filho?
Kommst du dann zu mir zurck?
Você vai voltar para mim então?
Und dein Seelsorger lacht, wenn er vor deiner Tre steht,
E seu pastor ri quando fica na frente da sua porta,
und hofft dass es um mehr als nur um deine Seele geht,
e espera que seja mais do que apenas sua alma,
doch fr dich ist er nur einer mehr, und schon verweht vom Wind..
mas para você ele é só mais um, e já levado pelo vento..
Kommst du dann zu mir zurck mein Kind?
Você voltará para mim então, meu filho?
Kommst du dann zu mir zurck?
Você vai voltar para mim então?
Durch das mystische Gehmmer wilder Trume in der Nacht,
Através do zumbido místico dos sonhos selvagens durante a noite,
bin ich so oft gottverlassen in dieser Stille aufgewacht,
Acordei tantas vezes neste silêncio, esquecido por Deus,
in der ich keine Antwort auf die eine Frage find:
em que não consigo encontrar uma resposta para a única pergunta:
Kommst du dann zu mir zurck mein Kind?
Você voltará para mim então, meu filho?
Kommst du dann zu mir zurck?
Você vai voltar para mim então?
Oh, wenn dein Professor sagt, du httest riesiges Talent,
Ah, quando seu professor diz que você tem um talento enorme,
will er nur nicht dass du heulst, weil dich da drauen keiner kennt,
ele só não quer que você chore porque ninguém lá fora te conhece,
wenn alle Stricke reien, weil es doch nur Fden sind, und das wusstest du nicht,
quando tudo mais falhar, porque são apenas threads e você não sabia disso,
Kommst du dann zu mir zurck mein Kind?
Você voltará para mim então, meu filho?
Kommst du dann zu mir zurck?
Você vai voltar para mim então?
Die Geschichten deiner Leute, dieser ganze tolle Mist,
As histórias do seu povo, toda essa porcaria,
alle wollen dir erzhlen, was das besond? re Leben ist,
Todo mundo quer te contar o que há de especial nisso? a vida é,
und wenn ich auch fr dich allein, nur einfach irgendwas erfind?
E se eu inventar algo só para você?
Kommst du dann zu mir zurck mein Kind?
Você voltará para mim então, meu filho?
Kommst du dann zu mir zurck?
Você vai voltar para mim então?
Zwischen tosendem Gelchter und donnerndem Applaus,
Entre risadas estrondosas e aplausos estrondosos,
kmpfen wir uns uns? ren Weg aus der Verschwiegenheit hinaus,
Estamos lutando? uma maneira de sair do segredo,
Dann bist du vor Lgen taub, und ich bin vor Hoffnung blind
Então você está surdo às mentiras e eu estou cego à esperança
Kommst du dann zu mir zurck?
Você vai voltar para mim então?
Kommst du dann zu mir zurck mein Kind?
Você voltará para mim então, meu filho?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.