Monday Night By Satellite Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Max Q – poniedziałkowa noc drogą satelitarną
by Max Q
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Tempo: Moderato.
Tempo: umiarkowane.
Time: 4/4
Czas: 4/4
Tabbed: rikigo
Zakładka: Rikigo
URL's: http://en.wikipedia.org/wiki/Max_Q_%28Australian_band%29; http://
Adresy URL: http://en.wikipedia.org/wiki/Max_Q_%28Australian_band%29; http://
www.youtube.com/watch'v=V1Wf5M5qhog
www.youtube.com/watch'v=V1Wf5M5qhog
Method: Double-strum pattern.
Metoda: Wzór dwustrumieniowy.
Chords:
Akordy:
EADGBe
EADGBe
Em === 022000
Em === 022000
Am === X02210
Am === X02210
Am7 === X02010
Am7 === X02010
Em# (part) === XXX121212 (Lead)
Em# (część) === XXX121212 (ołów)
Intro:
Wprowadzenie:
" | Staccato Drums
" | Bębny staccato
(Em*) | Acoustic Guitar (Glissando)
(Em*) | Gitara akustyczna (Glissando)
' " | Stoccato Drums
' " | Bębny Stoccato
| Em Am-Am7-Am | (Em#) Vibraphone, Keyboard, Drum & Bass Riff with Strum
| Em Am-Am7-Am | (Em#) Wibrafon, klawisze, riff Drum & Bass z Strumem
| Em Am-Am7-Am | (Em#)
| Em Am-Am7-Am | (Em#)
Verse 1:
Werset 1:
You stained my chair,
Pobrudziłeś moje krzesło,
I stained your dress.
Pobrudziłem twoją sukienkę.
People think we're brats,
Ludzie myślą, że jesteśmy bachorami,
-(#)
-(#)
But I think we're pretty smart.
Ale myślę, że jesteśmy całkiem mądrzy.
Chorus 1:
Refren 1:
Monday night by satellite,
W poniedziałek wieczorem przez satelitę,
I'm walking through your dreams.
Przechodzę przez twoje sny.
Life's so strange when we're together,
Życie jest takie dziwne, kiedy jesteśmy razem,
-(#)
-(#)
But I feel like we're twins.
Ale czuję się, jakbyśmy byli bliźniakami.
Instrumental:
Instrumentalny:
| Em Am-Am7-Am | (Em#)
| Em Am-Am7-Am | (Em#)
| Em Am-Am7-Am | (Em#)
| Em Am-Am7-Am | (Em#)
Verse 2:
Werset 2:
Oh the will,
Och, wola,
To carry on.
Kontynuować.
The time is short,
Czasu jest mało,
But I have the time.
Ale mam czas.
Chorus 2:
Chór 2:
If I were to spend my whole life over,
Gdybym miał spędzić całe życie jeszcze raz,
I'd spend it with you.
Spędziłbym go z tobą.
Monday night by satellite.
W poniedziałek wieczorem przez satelitę.
I love you.
Kocham cię.
Chorus 3:
Refren 3:
Monday night,
poniedziałkowa noc,
Monday night.
Poniedziałkowa noc.
Monday night,
poniedziałkowa noc,
By satellite.
Przez satelitę.
?Yeah!
?Tak!
Instrumental:
Instrumentalny:
| Em Am-Am7-Am | (Em#)
| Em Am-Am7-Am | (Em#)
| Em Am-Am7-Am | (Em#)
| Em Am-Am7-Am | (Em#)
Coda:
Kod:
| Em Am-Am7-Am | (Em#)
| Em Am-Am7-Am | (Em#)
| Em Am-Am7-Am | (Solo Over)
| Em Am-Am7-Am | (Solo)
| Em Am-Am7-Am | "
| Em Am-Am7-Am | "
| Em Am-Am7-Am | " (Fade)
| Em Am-Am7-Am | " (Zanikanie)
(nd)
(nd)
Notes.
Notatki.
1. "Ollie had been writing songs his band won't play or can't so we recorded two. A few
1. „Ollie pisał piosenki, których jego zespół nie chciał zagrać lub nie mógł, więc nagraliśmy dwie. Kilka
months later I was sitting around and I was really bored. I thought 'these songs sounded
miesiące później siedziałem i naprawdę się nudziłem. Pomyślałem, że „te piosenki brzmią”.
good, maybe we should do some more.' I rang Ollie and he flew up and we wrote the rest
dobrze, może powinniśmy zrobić coś więcej. Zadzwoniłem do Olliego, a on przyleciał i napisaliśmy resztę
of the album in a week. Neither of us were great guitarists or keyboard players but I sort
albumu w tydzień. Żadne z nas nie było wielkimi gitarzystami ani klawiszowcami, ale ja tak
of learned the guitar while we were writing this, so it was a really fundamental way of
uczyliśmy się gry na gitarze, kiedy to pisaliśmy, więc był to naprawdę podstawowy sposób
writing, using a few little cassette players. You couldn't show off", says Hutchence."
pisania, używając kilku małych odtwarzaczy kasetowych. Nie można było się popisywać” – mówi Hutchence.
http://www.michaelhutchenceinfo.com/maxq.htm
http://www.michaelhutchenceinfo.com/maxq.htm
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
