Green Lights Paroles Traduction Française
Max Stalling - Feux verts
by Max Stalling
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Green Lights by Max Stalling
Feux verts par Max Stalling
Intro:
Introduction :
Verse 1:
Verset 1 :
Here I am back on the road again
Me voici de nouveau sur la route
Don't it feel just like my old worst friend
N'ai-je pas l'impression d'être comme mon ancien pire ami
The ne'er do well that a mother prays against
Ceux contre lesquels une mère prie ne font jamais de bien
Jack Kerouac meets Huckleberry Finn
Jack Kerouac rencontre Huckleberry Finn
Verse 2:
Verset 2 :
Yes I know the ways of this old friend of mine
Oui, je connais les manières de mon vieil ami
He's got some good intentions misinterpreted every time
Il a de bonnes intentions mal interprétées à chaque fois
Said "the road is long and winding" but what he really meant
Il a dit "la route est longue et sinueuse" mais ce qu'il voulait vraiment dire
Was the comfort you are seeking will not meet you at the end
Le confort que vous recherchez ne vous rencontrera-t-il pas à la fin
Chorus 1:
Chœur 1 :
Gets me going like a fiddle tune
Me fait avancer comme un air de violon
Don't even know what my feet are doing
Je ne sais même pas ce que font mes pieds
Hey, don't fiddlers earn their pay, OK
Hé, les violoneux ne gagnent pas leur salaire, OK
Green lights all the way to nowhere
Des feux verts jusqu'à nulle part
Half the fun is in the getting there
La moitié du plaisir est d'y arriver
And once you figure that out you're on your way
Et une fois que tu as compris ça, tu es sur la bonne voie
Verse 3:
Verset 3 :
Oh, it's hot out on the road today
Oh, il fait chaud sur la route aujourd'hui
No cover, no cloud, no chance for escape
Pas de couverture, pas de nuage, aucune chance de s'échapper
Except that 18 wheeler on the straight-away
Sauf ce 18 roues sur la ligne droite
So I pull up, match his speed and steal some shade
Alors je m'arrête, j'adapte sa vitesse et je vole de l'ombre
Chorus 2:
Chœur 2 :
Guess I got me the Gypsy virus
Je suppose que j'ai attrapé le virus Gypsy
No cure for the ramblin-itis
Aucun remède contre la ramblin-ite
Except some asphalt and some days, fine days
Sauf un peu d'asphalte et quelques jours, de beaux jours
Green lights all the way to nowhere
Des feux verts jusqu'à nulle part
Half the fun is just in getting there
La moitié du plaisir est juste d'y arriver
And once you figure that out you're on your way
Et une fois que tu as compris ça, tu es sur la bonne voie
Guitar Solo:
Solo de guitare :
Verse 4:
Verset 4 :
The road can give you fortunes that are yours to use or keep
La route peut vous donner des fortunes que vous pourrez utiliser ou conserver
Or it can take your very life if it lulls you off to sleep
Ou cela peut vous coûter la vie si cela vous endort
But so can any style of life or friend that you might choose
Mais il en va de même pour n'importe quel style de vie ou ami que vous pourriez choisir.
So being dead and friendless, man that's the only way to lose
Alors être mort et sans amis, mec, c'est la seule façon de perdre
Chorus 3:
Chœur 3 :
Tomorrow shines like a gold doubloon
Demain brille comme un doublon d'or
You could have it if you wanted to
Tu pourrais l'avoir si tu le voulais
You just have to hold your mouth the right way, that's the way
Tu dois juste tenir ta bouche de la bonne façon, c'est comme ça
Green lights all the way to nowhere
Des feux verts jusqu'à nulle part
All the fun is just the getting there
Tout le plaisir est juste d'y arriver
And once you figure that out you're on your way
Et une fois que tu as compris ça, tu es sur la bonne voie
Ending:
Fin :
Well I'd best be on, Well I think I'm on, I'm finally on my way
Eh bien, je ferais mieux d'y aller, eh bien, je pense que j'y suis, je suis enfin en route
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.