Green Lights Versuri Traducere în Română

Max Stalling - Lumini verzi

by Max Stalling

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Max Stalling Green Lights

Green Lights by Max Stalling
Green Lights de Max Stalling
Intro:
Introducere:
Verse 1:
Versetul 1:
Here I am back on the road again
Iată-mă din nou pe drum
Don't it feel just like my old worst friend
Nu te simți exact ca vechiul meu cel mai rău prieten
The ne'er do well that a mother prays against
Nimeni nu face bine împotriva cărora o mamă se roagă
Jack Kerouac meets Huckleberry Finn
Jack Kerouac îl întâlnește pe Huckleberry Finn
Verse 2:
Versetul 2:
Yes I know the ways of this old friend of mine
Da, cunosc căile acestui vechi prieten al meu
He's got some good intentions misinterpreted every time
Are niște bune intenții interpretate greșit de fiecare dată
Said "the road is long and winding" but what he really meant
A spus „drumul este lung și întortocheat”, dar ce a vrut să spună cu adevărat
Was the comfort you are seeking will not meet you at the end
A fost confortul pe care îl cauți nu te va întâlni la sfârșit
Chorus 1:
Refren 1:
Gets me going like a fiddle tune
Mă face să merg ca o melodie lăutarească
Don't even know what my feet are doing
Nici măcar nu știu ce fac picioarele mele
Hey, don't fiddlers earn their pay, OK
Hei, nu lăutarii își câștigă plata, OK
Green lights all the way to nowhere
Lumini verzi până nicăieri
Half the fun is in the getting there
Jumătate din distracție este în a ajunge acolo
And once you figure that out you're on your way
Și odată ce îți dai seama că ești pe drum
Verse 3:
Versetul 3:
Oh, it's hot out on the road today
Oh, e cald pe drum azi
No cover, no cloud, no chance for escape
Fără acoperire, fără nor, fără șansă de evadare
Except that 18 wheeler on the straight-away
Cu excepția acelui vehicul cu 18 roți pe drum direct
So I pull up, match his speed and steal some shade
Așa că trag în sus, îi potrivesc viteza și îi fur puțină umbră
Chorus 2:
Refren 2:
Guess I got me the Gypsy virus
Cred că mi-am luat virusul țigan
No cure for the ramblin-itis
Nici un tratament pentru ramblin-itis
Except some asphalt and some days, fine days
În afară de niște asfalt și câteva zile, zile frumoase
Green lights all the way to nowhere
Lumini verzi până nicăieri
Half the fun is just in getting there
Jumătate din distracție este doar să ajungi acolo
And once you figure that out you're on your way
Și odată ce îți dai seama că ești pe drum
Guitar Solo:
Solo de chitară:
Verse 4:
Versetul 4:
The road can give you fortunes that are yours to use or keep
Drumul îți poate oferi averi pe care le poți folosi sau păstra
Or it can take your very life if it lulls you off to sleep
Sau îți poate lua chiar viața dacă te adormește
But so can any style of life or friend that you might choose
Dar la fel poate orice stil de viață sau prieten pe care l-ați putea alege
So being dead and friendless, man that's the only way to lose
Deci, fiind mort și fără prieteni, omule, asta e singura cale de a pierde
Chorus 3:
Refren 3:
Tomorrow shines like a gold doubloon
Mâine strălucește ca un dubloon de aur
You could have it if you wanted to
L-ai putea avea dacă ai vrea
You just have to hold your mouth the right way, that's the way
Trebuie doar să-ți ții gura cum trebuie, așa e
Green lights all the way to nowhere
Lumini verzi până nicăieri
All the fun is just the getting there
Toată distracția este doar ajungerea acolo
And once you figure that out you're on your way
Și odată ce îți dai seama că ești pe drum
Ending:
Sfârșit:
Well I'd best be on, Well I think I'm on, I'm finally on my way
Ei bine, ar fi bine să fiu pe, Ei bine, cred că sunt pe, în sfârșit sunt pe drum

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.