Probably Corsicana Paroles Traduction Française
Max Stalling - Probablement Corsicana
by Max Stalling
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
By Max Stalling
Par Max Stalling
rmofle at satx.rr.com
rmofle sur satx.rr.com
Thats one for the books boys heres your pay
C'est un pour les livres, les garçons, voici votre salaire
I wish it could be more but then I always feel that way
J'aimerais que ça puisse être plus mais ensuite je ressens toujours ça
Yeah, the club booked the hotel and its supposed to be a decent place
Ouais, le club a réservé l'hôtel et c'est censé être un endroit décent
No, me Im gonna take a little drive
Non, moi, je vais faire un petit tour
So why dont yall take Brians truck and find you some all night dive
Alors pourquoi ne pas prendre le camion de Brian et vous trouver de la plongée toute la nuit ?
Get yourself some breakfast and Ill be along
Prends un petit-déjeuner et je serai là
Good morning guys Ive been studying the maps
Bonjour les gars, j'ai étudié les cartes
It looks like about 6 hours with the pit stops and gas
Cela ressemble à environ 6 heures avec les arrêts aux stands et le gaz.
Wed better hurry and get rolling if we dont want to have to rush
Nous ferions mieux de nous dépêcher et de démarrer si nous ne voulons pas avoir à nous précipiter
Me, no hell, you know Im just fine
Moi, non, tu sais, je vais très bien
I just had a few things rolling through my mind
J'avais juste quelques choses qui me traversaient l'esprit
Say, did you hear the one about the horse that walks into this bar
Dis, as-tu entendu celle du cheval qui entre dans ce bar
Probably Corsicana
Probablement Corse
Probably Corsicana
Probablement Corse
They say fatigue makes cowards of us all
On dit que la fatigue nous rend tous lâches
I can tell you feeling cowardly it aint no fun at all
Je peux te dire que tu te sens lâche, ce n'est pas amusant du tout
As a matter of fact its tiring and pretty soon its all just feeding back on itself
En fait, c'est fatiguant et très vite, tout se retourne sur lui-même.
One of these days I swear to God its going to happen
Un de ces jours, je jure devant Dieu que ça va arriver
Right in the middle of a deal somebodys gonna snap and
En plein milieu d'un accord, quelqu'un va rompre et
Lay down their stuff and walk off into the night mumbling, stumbling, mumbling something like
Déposez leurs affaires et partez dans la nuit en marmonnant, en trébuchant, en marmonnant quelque chose comme
Screw this noise, boys Im bound for Tulsa
Au diable ce bruit, les garçons, je suis à destination de Tulsa.
Got a woman over yonder just fills me with wonder
J'ai une femme là-bas qui me remplit d'émerveillement
And Im gonna go and see her and Ill meet you guys at Skinnys outside of Abilene on Saturday
Et je vais aller la voir et je vous retrouverai samedi à Skinnys à l'extérieur d'Abilene.
Probably Corsicana
Probablement Corse
Probably Corsicana
Probablement Corse
Steel/guitar break
Pause acier/guitare
Why does it always have to be the way it goes
Pourquoi faut-il toujours que ça se passe comme ça
Youre dying of thirst or drinking from a fire hose
Vous mourez de soif ou buvez avec une lance à incendie
I guess its like love or religion in that its about keeping faith
Je suppose que c'est comme l'amour ou la religion dans le sens où il s'agit de garder la foi
Youre holding on to something that you cant see
Tu t'accroches à quelque chose que tu ne peux pas voir
And despite your common sense you continue to hold on and cling
Et malgré ton bon sens tu continues à tenir le coup et à t'accrocher
To this thing that can lead you off to glory or some empty space
Vers cette chose qui peut te mener vers la gloire ou vers un espace vide
Probably Corsicana
Probablement Corse
Probably Corsicana
Probablement Corse
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
