Saddest Song Ever 歌詞 日本語訳
マックス・ストールリング - 史上最も悲しい曲
by Max Stalling
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Max Stalling - Saddest Song Ever
マックス・ストールリング - 史上最も悲しい曲
In 96' we laid babe to rest Really she laid herself
96分、私たちはベイビーを寝かせて休んだ 本当に彼女は自分自身を横たえた
We just bought the hole for her And a backhoe did it's best
私たちは彼女のために穴を買ったばかりで、ユンボが一番うまくいきました
To drown our a silence That each one of us felt
私たち一人一人が感じた沈黙を沈めるために
That old mare with the matted hair And gate as smooth as silk
艶のない髪と絹のように滑らかな門を持つ老牝馬
Babe was just a vestige Of childhood on my spurs
ベイブは私の衝動に駆られた子供時代の名残に過ぎなかった
It's hard to look that in the face And have a thing to say
それを直視して言いたいことがあるのは難しい
Now theres no need to close the gaps To keep the fences fixed
フェンスを固定しておくために隙間を埋める必要はもうありません
There's nothing much left for getting out since the year of 96'
96 年以来、外に出られるものはほとんど残っていない
Oh there's a hole in the moon sometimes
ああ、月には時々穴が開くんだ
Through it I see were I've been
それを通して、私がこれまでにいたことがわかります
And where I've been is where I am going again
そして、私が行った場所は、私が再び行く場所です
Good jobs called us kids away And hard times got the town
良い仕事は私たちを子供たちから遠ざけましたそして困難な時期が町を襲いました
Only major holidays And funerals brought us round
主要な祝日と葬式だけが私たちを呼び寄せた
Mistole got the climbing tree And a falling branch took the barn
ミストルは登る木を手に入れた そして落ちた枝が納屋を奪った
Shined old babes saddle up But didn't know what for
輝いた年老いたベイビーたちは鞍をかぶったが、何のためなのかはわからなかった
Spoken---
話しました---
Sometimes you had to trick that old mare
時には老牝馬を騙さなければならなかった
With one hand holding the bridal behind your back
片手でブライダルを後ろ手に抱えて
The other one offereing up some sugar cubes
もう一人は角砂糖を差し出す
And that memory is just as sharp edged and sweet
そしてその記憶は同じくらい鋭くて甘い
And one that I hope I never loose
そして、私が決して失くさないことを願っているもの
But once you got her bridaled
でも一度彼女をブライダルさせたら
She'd take you anywhere on those 50 acres
彼女はあなたをその50エーカーのどこへでも連れて行ってくれるでしょう
As your imagination could create
あなたの想像力が生み出すものとして
Arn't all our best memorys like that
私たちの最高の思い出はすべてそんなものではないでしょうか
Illusive and sweet yet waiting at the gate
幻想的で甘くて門前で待っている
Sunsets here were just as pretty As they ever were back then
ここの夕日は当時と同じくらい美しかった
But somehow seem more poinent In light of how things have been
しかし、これまでの状況を考えると、どういうわけかもっと鋭いように思えます
Lawyer says it's all real clear The house the land the will
弁護士は、家も土地も遺言もすべて本当に明らかだと言う
I hear that harold Johnsons Got a colt he'd like to sell
ハロルド・ジョンソンズが売りたい牡馬を手に入れたそうです
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
