Saddest Song Ever Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Max Stalling - Şimdiye Kadarki En Hüzünlü Şarkı

by Max Stalling

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Max Stalling Saddest Song Ever

Max Stalling - Saddest Song Ever
Max Stalling - Şimdiye Kadarki En Hüzünlü Şarkı
In 96' we laid babe to rest Really she laid herself
96'da bebeği toprağa verdik Gerçekten o kendini yatırdı
We just bought the hole for her And a backhoe did it's best
Onun için deliği yeni satın aldık ve beko en iyisini yaptı
To drown our a silence That each one of us felt
Her birimizin hissettiği sessizliğimizi boğmak için
That old mare with the matted hair And gate as smooth as silk
O yaşlı kısrak, keçeleşmiş saçları ve ipek kadar pürüzsüz kapısı
Babe was just a vestige Of childhood on my spurs
Babe sadece mahmuzlarımda çocukluğumun bir kalıntısıydı
It's hard to look that in the face And have a thing to say
Bunun yüzüne bakıp söyleyecek bir şeyin olması zor
Now theres no need to close the gaps To keep the fences fixed
Artık boşlukları kapatmaya gerek yok Çitleri sabit tutmak için
There's nothing much left for getting out since the year of 96'
96'dan beri dışarı çıkacak pek bir şey kalmadı'
Oh there's a hole in the moon sometimes
Ah bazen ayda bir delik olur
Through it I see were I've been
Onun sayesinde nerede olduğumu görüyorum
And where I've been is where I am going again
Ve bulunduğum yer, tekrar gideceğim yer
Good jobs called us kids away And hard times got the town
İyi işler bizi çocukları uzaklaştırdı Ve kasabayı zor zamanlar geçirdi
Only major holidays And funerals brought us round
Yalnızca büyük bayramlar ve cenazeler bizi toparladı
Mistole got the climbing tree And a falling branch took the barn
Mistole tırmanan ağacı aldı ve düşen bir dal ahırı kapladı
Shined old babes saddle up But didn't know what for
Parıldayan yaşlı hatunlar eyerleniyor ama ne için olduğunu bilmiyorlardı
Spoken---
Konuşuldu---
Sometimes you had to trick that old mare
Bazen o yaşlı kısrağı kandırman gerekirdi
With one hand holding the bridal behind your back
Bir eliyle gelini arkandan tutarak
The other one offereing up some sugar cubes
Diğeri küp şeker ikram ediyor
And that memory is just as sharp edged and sweet
Ve bu anı da bir o kadar keskin ve tatlı
And one that I hope I never loose
Ve asla kaybetmeyeceğimi umduğum biri
But once you got her bridaled
Ama onu bir kez evlendirdikten sonra
She'd take you anywhere on those 50 acres
Seni o 50 dönümlük arazinin herhangi bir yerine götürürdü
As your imagination could create
Hayal gücünüzün yaratabileceği gibi
Arn't all our best memorys like that
En iyi anılarımızın hepsi böyle değil mi?
Illusive and sweet yet waiting at the gate
Yanıltıcı ve tatlı ama yine de kapıda bekliyor
Sunsets here were just as pretty As they ever were back then
Burada gün batımları o zamanki kadar güzeldi
But somehow seem more poinent In light of how things have been
Ama her nasılsa daha anlamlı görünüyor, işlerin gidişatının ışığında
Lawyer says it's all real clear The house the land the will
Avukat her şeyin açık olduğunu söylüyor Ev, arazi ve vasiyet
I hear that harold Johnsons Got a colt he'd like to sell
Harold Johnson'ın satmak istediği bir tayı olduğunu duydum

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.