The Pila Song Paroles Traduction Française

Max Stalling - La chanson de Pila

by Max Stalling

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Max Stalling The Pila Song

THE WIND WAS HOT AND THE SUN WAS HARD
LE VENT ÉTAIT CHAUD ET LE SOLEIL ÉTAIT DUR
I WAS BEAT AND MY MARE WAS TIRED
J'AI ÉTÉ BATTU ET MA JUMENT ÉTAIT FATIGUÉE
AND THE FENCE LINE I WAS RIDING STRETCHED FOREVER
ET LA LIGNE DE CLÔTURE QUE JE MONTAIS ÉTENDUE POUR TOUJOURS
MY MIND DRIFTED OFF AND BACK
MON ESPRIT A DÉRIVÉ ET RETOUR
TO CARMELLA AND HER HEART OF BLACK
À CARMELLA ET SON COEUR DE NOIR
AND THE THINGS THAT SHED SAID TO ME YESTERDAY
ET LES CHOSES QUI M'ONT DITES HIER
SO WHEN THE BOSS SENT ME OUT CHECKING FENCES
Alors, quand le patron m'a envoyé vérifier les clôtures
I WAS GLAD CAUSE I KNEW THAT IT MEANT
J'étais content parce que je savais que ça signifiait
THAT I COULD SPEND SOME TIME OUT ALL ALONE
QUE JE POURRAIS PASSER DU TEMPS TOUT SEUL
I WIPED THE SWEAT THAT STUNG MY EYES
J'ai essuyé la sueur qui me piquait les yeux
LOOKED UP AND I REALIZED
J'ai levé les yeux et j'ai réalisé
THAT I WAS COMING UP ON THE SOUTH WINDMILL
QUE J'ARRIVAIS SUR LE MOULIN À VENT DU SUD
THE CONCRETE TANK STOOD THERE BESIDE
LE RÉSERVOIR EN BÉTON SE ÉTAIT LÀ À CÔTÉ
THE WATER TROUGH THAT IT SUPPLIED
L'AUGE À EAU QU'IL FOURNI
WHEN THE TROUGH WAS FULL THE MILL COULD KEEP ON
QUAND L'AUGE ÉTAIT PLEINE, LE MOULIN POURRAIT CONTINUER
PUMPING & PUMPING & PUMPING & PUMPING
POMPAGE ET POMPAGE ET POMPAGE ET POMPAGE
SO WE DRANK DEEP FROM THE SHALLOW TROUGH
Alors nous avons bu profondément dans le creux peu profond
AND WETTING MY HAIR GAVE ME A THOUGHT
ET MOUILLER MES CHEVEUX M'A DONNÉ UNE PENSÉE
THAT A SWIM IN THAT BIG TANK MIGHT COOL ME DOWN
QU'UNE NATATION DANS CE GROS RÉSERVOIR POURRAIT ME REFROIDIR
SO I SHUCKED MY DUDS AND HUNG EM ON THE FENCE
Alors j'ai baisé mes mecs et je les ai accrochés à la clôture
CLIMBED THE WIRES TO REACH THE RIM
A GRIMPÉ LES FILS POUR ATTEINDRE LA JANTE
PULLED MYSELF ON UP AND JUMPED RIGHT IN
Je me suis tiré dessus et j'ai sauté directement dedans
THE WATER WAS COOL DOWN UNDERNEATH
L'EAU ÉTAIT REFROIDIE EN DESSOUS
BUT DEEPER THAN I THOUGHT ITD BE
MAIS PLUS PROFONDE QUE JE LE PENSAIS
THERE WAS NO LADDER AND THE WALLS WERE SLICK WITH MOSS
IL N'Y AVAIT PAS D'ÉCHELLE ET LES MURS ÉTAIENT LISSES DE MOUSSE
SURE ENOUGH I GOT COOLED DOWN
Bien sûr, je me suis refroidi
WHEN I FOUND I HAD NO WAY OUT
Quand j'ai découvert que je n'avais aucune issue
AND THE THOUGHT OF A RAT IN A FEED BIN CHILLED MY BLOOD
ET LA PENSÉE D'UN RAT DANS UNE MEUBLE D'ALIMENTATION A REFROIDI MON SANG
WELL, AT FIRST I LAUGHED AT THE FIX I WAS IN
BIEN, AU DÉBUT, J'AI RI DU FIX DANS LEQUEL J'ÉTAIS
THEN MY TROUBLES ALL SANK IN
PUIS MES PROBLÈMES SONT TOUS ENTRÉS
WITHOUT SOME HELP I WAS THERE TO STAY
SANS AIDE, J'ÉTAIS LÀ POUR RESTER
I SCREAMED AND CLAWED TO NO AVAIL
J'ai crié et griffé en vain
TILL DIGNITY AND VOICE HAD FAILED
Jusqu'à ce que la dignité et la voix aient échoué
I WORE MY FINGERS DOWN ON THOSE DAMNED WALLS
J'ai porté mes doigts sur ces maudits murs
I MARKED THE TIME WITH THE WINDMILLS SHADE
J'AI MARQUÉ LE TEMPS AVEC L'OMBRE DES MOULINS À VENT
PASSING CROSS MY MOSSY GRAVE
EN PASSANT SUR MA TOMBE MOUSSEUSE
AND THE COWS COMING TO WATER TWICE A DAY
ET LES VACHES VENANT À L'Abreuvoir DEUX FOIS PAR JOUR
I ALWAYS FIGURED LIGHTNING STRIKE
J'ai toujours pensé à un coup de foudre
OR RATTLESNAKE OR BARROOM FIGHT
OU COMBAT DE SERPENT À RATTLES OU DE BARROOM
WOULD DO ME IN, NOT SOME MEXICAN ROSE
ME FERAI, PAS DE LA ROSE MEXICAINE
THE FACT IS I WAS HOT AND DUMB
LE FAIT C'EST QUE J'ÉTAIS CHAUD ET DUMB
STRUCK STUPID BY THE SUN AND LOVE
FRAPPE STUPIDE PAR LE SOLEIL ET L'AMOUR
SO ON ONE HAND I GUESS SHED PLAYED HER PART
Donc, d'une part, je suppose qu'elle a joué son rôle
THOUGH ALL THAT TIME I CUSSED HER LOTS
MAIS TOUT CE TEMPS JE L'AI MUSÉE BEAUCOUP
BUT I CUSSED MYSELF THE MOST BECAUSE
MAIS JE M'AI LE PLUS MUSÉ PARCE QUE
I HAD NOT LOOKED BEFORE I LEAPT
Je n'avais pas regardé avant de sauter
NOW OVERHEAD AN EAGLE SOARS
MAINTENANT, AU-DESSUS D'UN AIGLE S'ENVERSE
AND I SMELL RAIN COMING FROM THE NORTH
ET JE SENT LA PLUIE VENANT DU NORD
I WONDER IF SHELL EVEN SHED ONE TEAR
Je me demande si Shell a même versé une larme
JUST ONE TEAR OVER ME
JUSTE UNE LARME SUR MOI
JUST ONE TEAR OVER ME, OVER ME
JUSTE UNE LARME SUR MOI, SUR MOI
(There are fills/walkdowns at the intro and
(Il y a des fills/walkdowns à l'intro et
between the verses when it changes
entre les versets quand ça change
to different chords. I'm not tabbing them...
à des accords différents. Je ne les note pas...
you're on your own there.)
tu es seul là-bas.)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.