The Pila Song Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Max Stalling – Pieśń pilska

by Max Stalling

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Max Stalling The Pila Song

THE WIND WAS HOT AND THE SUN WAS HARD
WIATR BYŁ GORĄCY, A SŁOŃCE TWARDE
I WAS BEAT AND MY MARE WAS TIRED
BYŁAM BITWA, A MOJA KLACZ ZMĘCZONA
AND THE FENCE LINE I WAS RIDING STRETCHED FOREVER
A LINIA PŁOTU, NA KTÓRYM JEŹDZIŁAM, ROZCIĄGNIĘŁA SIĘ NA ZAWSZE
MY MIND DRIFTED OFF AND BACK
Mój umysł odpłynął w tę i z powrotem
TO CARMELLA AND HER HEART OF BLACK
DO CARMELLI I JEJ CZARNEGO SERCA
AND THE THINGS THAT SHED SAID TO ME YESTERDAY
I TO, CO MI POWIEDZIAŁA WCZORAJ
SO WHEN THE BOSS SENT ME OUT CHECKING FENCES
KIEDY SZEF WYSYŁAŁ MNIE DO SPRAWDZENIA PŁOTÓW
I WAS GLAD CAUSE I KNEW THAT IT MEANT
UCIESZYŁEM SIĘ, BO WIEDZIAŁEM, ŻE TO ZNACZY
THAT I COULD SPEND SOME TIME OUT ALL ALONE
ŻE MOGĘ SPĘDZIĆ CZAS SAM
I WIPED THE SWEAT THAT STUNG MY EYES
Otarłem pot, który zapiekł mnie w oczy
LOOKED UP AND I REALIZED
SPOJRZAŁEM I ZROZUMIAŁEM
THAT I WAS COMING UP ON THE SOUTH WINDMILL
ŻE PODCHODZIŁAM DO WIATRAKA POŁUDNIOWEGO
THE CONCRETE TANK STOOD THERE BESIDE
Obok stał betonowy zbiornik
THE WATER TROUGH THAT IT SUPPLIED
Koryto na wodę, które dostarczało
WHEN THE TROUGH WAS FULL THE MILL COULD KEEP ON
KIEDY rynna była pełna, młyn mógł dalej pracować
PUMPING & PUMPING & PUMPING & PUMPING
POMPOWANIE & POMPOWANIE & POMPOWANIE & POMPOWANIE
SO WE DRANK DEEP FROM THE SHALLOW TROUGH
WIĘC PILIŚMY GŁĘBOKO Z PŁYTKIEJ RYNKI
AND WETTING MY HAIR GAVE ME A THOUGHT
A MOCZENIE WŁOSÓW DAŁO MI MYŚL
THAT A SWIM IN THAT BIG TANK MIGHT COOL ME DOWN
ŻE PŁYWANIE W TYM DUŻYM ZBIORNIKU MOŻE MNIE OCHŁODZIĆ
SO I SHUCKED MY DUDS AND HUNG EM ON THE FENCE
Więc rzuciłem moje niewypały i powiesiłem je na płocie
CLIMBED THE WIRES TO REACH THE RIM
WSPINAŁ SIĘ PO DRUCIE, BY DOSTAĆ SIĘ DO OBRĘCZY
PULLED MYSELF ON UP AND JUMPED RIGHT IN
WCIĄGNĄŁEM SIĘ NA GÓRĘ I OD RAZU Wskoczyłem
THE WATER WAS COOL DOWN UNDERNEATH
WODA BYŁA OCHŁODZONA POD spodem
BUT DEEPER THAN I THOUGHT ITD BE
ALE GŁĘBEJ NIŻ MYŚLAŁAM, ŻE JEST
THERE WAS NO LADDER AND THE WALLS WERE SLICK WITH MOSS
NIE było drabiny, a ściany były śliskie od mchu
SURE ENOUGH I GOT COOLED DOWN
Jasne, że się ochłodziłem
WHEN I FOUND I HAD NO WAY OUT
KIEDY Stwierdzałem, że nie mam wyjścia
AND THE THOUGHT OF A RAT IN A FEED BIN CHILLED MY BLOOD
A MYŚL O SZCZURIE W POJEMNIKU ZMROŻAŁA MOJĄ KREW
WELL, AT FIRST I LAUGHED AT THE FIX I WAS IN
Cóż, na początku się Śmiałem z poprawki, w której się znalazłem
THEN MY TROUBLES ALL SANK IN
WTEDY WSZYSTKIE MOJE PROBLEMY OSIĄGNĄŁY
WITHOUT SOME HELP I WAS THERE TO STAY
BEZ POMOCY, BYŁEM TAM, ABY ZOSTAĆ
I SCREAMED AND CLAWED TO NO AVAIL
KRZYCZYŁAM I DZIAŁAŁAM, BEZ SENSU
TILL DIGNITY AND VOICE HAD FAILED
Dopóki godność i głos nie zawiodły
I WORE MY FINGERS DOWN ON THOSE DAMNED WALLS
Wcisnąłem palce w te przeklęte ściany
I MARKED THE TIME WITH THE WINDMILLS SHADE
ZNACZYŁAM CZAS CIENIEM WIATRAKÓW
PASSING CROSS MY MOSSY GRAVE
PRZECHODZĘ PRZEZ MOJ omszały grób
AND THE COWS COMING TO WATER TWICE A DAY
I KROWY PRZYCHODZĄCE DO WODU DWA DWA DZIENNIE
I ALWAYS FIGURED LIGHTNING STRIKE
ZAWSZE MÓWIŁEM, ŻE UDERZENIE PIORUNTU
OR RATTLESNAKE OR BARROOM FIGHT
LUB GRZEZTELNIK LUB WALKA W BASENIE
WOULD DO ME IN, NOT SOME MEXICAN ROSE
ZROBIŁBY MNIE, A NIE JAKĄŚ MEKSYKAŃSKĄ RÓŻĘ
THE FACT IS I WAS HOT AND DUMB
FAKT JEST TAKI, ŻE BYŁEM GORĄCY I GŁUPTY
STRUCK STUPID BY THE SUN AND LOVE
UDERZONY GŁUPI SŁOŃCEM I MIŁOŚCIĄ
SO ON ONE HAND I GUESS SHED PLAYED HER PART
WIĘC Z JEDNEJ STRONY, WYDAJE mi się, że ONA odegrała swoją rolę
THOUGH ALL THAT TIME I CUSSED HER LOTS
CHOCIAŻ PRZEZ CAŁY CZAS BARDZO JEJ PRZEKLECZYŁEM
BUT I CUSSED MYSELF THE MOST BECAUSE
ALE NAJBARDZIEJ PRZEKLEPIŁAM SIEBIE, PONIEWAŻ
I HAD NOT LOOKED BEFORE I LEAPT
NIE SPOJRZAŁEM PRZED SKOKEM
NOW OVERHEAD AN EAGLE SOARS
TERAZ nad głową szybuje orzeł
AND I SMELL RAIN COMING FROM THE NORTH
I CZUJĘ DESZCZ Z PÓŁNOCY
I WONDER IF SHELL EVEN SHED ONE TEAR
Zastanawiam się, czy SHELL uronił choć jedną łzę
JUST ONE TEAR OVER ME
TYLKO JEDNA ŁZA NA MNIE
JUST ONE TEAR OVER ME, OVER ME
TYLKO JEDNA ŁZA NA MNIE, NA MNIE
(There are fills/walkdowns at the intro and
(Na wstępie i
between the verses when it changes
pomiędzy wersetami, kiedy się to zmienia
to different chords. I'm not tabbing them...
do różnych akordów. Nie tykam ich...
you're on your own there.)
jesteś tam sam.)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.