The Pila Song Текст Песни Перевод на Русский

Макс Столлинг - Песня о пиле

by Max Stalling

🌐 Русский çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Max Stalling The Pila Song

THE WIND WAS HOT AND THE SUN WAS HARD
ВЕТЕР БЫЛ ЖАРКИЙ И СОЛНЦЕ ЖАРКОЕ
I WAS BEAT AND MY MARE WAS TIRED
Я был побит, а моя кобыла устала
AND THE FENCE LINE I WAS RIDING STRETCHED FOREVER
И ЛИНИЯ ЗАБОРА, ПО КОТОРОЙ Я ЕЗДАЛ, РАСТЯНА НАВСЕГДА
MY MIND DRIFTED OFF AND BACK
МОЕ РАЗУМ ОТКАЗЫВАЛСЯ И НАЗАД
TO CARMELLA AND HER HEART OF BLACK
КАРМЕЛЛЕ И ЕЕ ЧЕРНОМУ СЕРДЦУ
AND THE THINGS THAT SHED SAID TO ME YESTERDAY
И ВЕЩИ, ЧТО ОНА ГОВОРИЛА МНЕ ВЧЕРА
SO WHEN THE BOSS SENT ME OUT CHECKING FENCES
И КОГДА БОСС ОТПРАВИЛ МЕНЯ ПРОВЕРИТЬ ЗАБОР
I WAS GLAD CAUSE I KNEW THAT IT MEANT
Я БЫЛ РАД, ПОТОМУ ЧТО ЗНАЛ, ЧТО ЭТО ЗНАЧИТ
THAT I COULD SPEND SOME TIME OUT ALL ALONE
ЧТО Я МОГ ПРОВЕСТИ НЕКОТОРОЕ ВРЕМЯ ОДИН
I WIPED THE SWEAT THAT STUNG MY EYES
Я ВЫТЕР ПОТ, КОТОРЫЙ ЖАЛ МОИ ГЛАЗА
LOOKED UP AND I REALIZED
ПОСМОТРЕЛ И ПОНЯЛ
THAT I WAS COMING UP ON THE SOUTH WINDMILL
ЧТО Я ПОДХОДИЛ НА ЮЖНУЮ ВЕТРЯНУЮ МЕЛЬНИЦУ
THE CONCRETE TANK STOOD THERE BESIDE
БЕТОННЫЙ БАК СТОЯЛ РЯДОМ
THE WATER TROUGH THAT IT SUPPLIED
ЖЕЛУДОК ДЛЯ ВОДЫ, КОТОРЫЙ ОН ПОДАЧАЕТ
WHEN THE TROUGH WAS FULL THE MILL COULD KEEP ON
КОГДА ЖЕЛУДОК БЫЛ ПОЛН, МЕЛЬНИЦА МОЖЛА ПРОДОЛЖАТЬ ПРОДОЛЖАТЬ
PUMPING & PUMPING & PUMPING & PUMPING
НАСОСКА И НАСОСКА И НАСОСКА И НАСОСКА
SO WE DRANK DEEP FROM THE SHALLOW TROUGH
ТАК МЫ НАПИЛИ ГЛУБОКО ИЗ МЕЛКОГО КОРЫВА.
AND WETTING MY HAIR GAVE ME A THOUGHT
И НАМОЧЕНИЕ ВОЛОС НАСТАЛО МНЕ НА ЗАМЕЧАНИЕ
THAT A SWIM IN THAT BIG TANK MIGHT COOL ME DOWN
ЧТО ПЛАВАНИЕ В ЭТОМ БОЛЬШОМ БАКЕ МОЖЕТ МЕНЯ ОХЛАЖДАТЬ
SO I SHUCKED MY DUDS AND HUNG EM ON THE FENCE
ПОЭТОМУ Я ВЫБРАЛ СВОИ ОДЕЖДЫ И ПОВЕСИЛ ИХ НА ЗАБОР
CLIMBED THE WIRES TO REACH THE RIM
ПОДНЯЛСЯ ПО ПРОВОДАМ, ЧТОБЫ ДОСТАТЬ НА ОБОДЕ
PULLED MYSELF ON UP AND JUMPED RIGHT IN
ПОДТЯНУЛСЯ НА ВВЕРХ И ПРЫГНУЛ ПРЯМО В
THE WATER WAS COOL DOWN UNDERNEATH
ВОДА БЫЛА ПРОХЛАДНОЙ ПОД НИЗОМ
BUT DEEPER THAN I THOUGHT ITD BE
НО ГЛУБЖЕ, ЧЕМ Я ДУМАЛ, ЧТО ЭТО БУДЕТ
THERE WAS NO LADDER AND THE WALLS WERE SLICK WITH MOSS
ЛЕСТНИЦЫ НЕ БЫЛО, А СТЕНЫ БЫЛИ скользкими от МХА.
SURE ENOUGH I GOT COOLED DOWN
УВЕРЕННО, Я ОХЛАДИЛСЯ
WHEN I FOUND I HAD NO WAY OUT
КОГДА Я НАШЕЛ, У МЕНЯ НЕ БЫЛО ВЫХОДА
AND THE THOUGHT OF A RAT IN A FEED BIN CHILLED MY BLOOD
И МЫСЛЬ О КРЫСЕ В КОРМОВКЕ ОХЛАЖДАЛА МОЮ КРОВЬ
WELL, AT FIRST I LAUGHED AT THE FIX I WAS IN
НУ, СНАЧАЛА Я СМЕЯЛАСЬ НАД ИСПРАВЛЕНИЕМ, В КОТОРОМ Я БЫЛ
THEN MY TROUBLES ALL SANK IN
ТОГДА ВСЕ МОИ ПРОБЛЕМЫ ЗАТОНУЛИ.
WITHOUT SOME HELP I WAS THERE TO STAY
БЕЗ ПОМОЩИ Я ОСТАВАЛСЯ ТАМ
I SCREAMED AND CLAWED TO NO AVAIL
Я КРИЧАЛ И царапался, но безрезультатно.
TILL DIGNITY AND VOICE HAD FAILED
ПОКА ДОСТОИНСТВО И ГОЛОС НЕ ПОТЕРЯЛИСЬ
I WORE MY FINGERS DOWN ON THOSE DAMNED WALLS
Я ИЗНОС ПАЛЬЦЫ ОБ ЭТИ ПРОКЛЯТЫЕ СТЕНЫ
I MARKED THE TIME WITH THE WINDMILLS SHADE
Я ОТМЕТИЛ ВРЕМЯ С ОТТЕНКОМ ВЕТРЯНЫХ МЕЛЬНИЦ
PASSING CROSS MY MOSSY GRAVE
ПРОХОДЯ ЧЕРЕЗ МОЮ МШИСТУЮ МОГИЛУ
AND THE COWS COMING TO WATER TWICE A DAY
И КОРОВЫ ПРИХОДЯТ НА ВОДУ ДВАЖДЫ В ДЕНЬ
I ALWAYS FIGURED LIGHTNING STRIKE
Я ВСЕГДА ДУМАЮ, ЧТО МОЛНИЯ УДАРИТ
OR RATTLESNAKE OR BARROOM FIGHT
ИЛИ ГРЕМЧУЖНАЯ ЗМЕЯ ИЛИ БАРНАЯ БОРЬБА
WOULD DO ME IN, NOT SOME MEXICAN ROSE
МНЕ БЫ СДЕЛАЛА, А НЕ КАКАЯ-ТО МЕКСИКАНСКАЯ РОЗА
THE FACT IS I WAS HOT AND DUMB
Факт в том, что я был горячим и тупым.
STRUCK STUPID BY THE SUN AND LOVE
ПОРАЖЕННЫЕ СОЛНЦЕМ И ЛЮБОВЬЮ
SO ON ONE HAND I GUESS SHED PLAYED HER PART
ТАК, С ОДНОЙ РУКИ, Я ДУМАЮ, ОНА СЫГРАЛА СВОЮ РОЛЬ
THOUGH ALL THAT TIME I CUSSED HER LOTS
ХОТЯ ВСЕ ЭТО ВРЕМЯ Я ЕЕ МНОГО РУКАЛА
BUT I CUSSED MYSELF THE MOST BECAUSE
НО Я БОЛЬШЕ РУКАЛА СЕБЯ, ПОТОМУ ЧТО
I HAD NOT LOOKED BEFORE I LEAPT
Я НЕ СМОТРЕЛ ПРЕЖДЕ ЧЕМ прыгнуть
NOW OVERHEAD AN EAGLE SOARS
ТЕПЕРЬ НАД НАД ОРЕЛОМ ПАРИТ
AND I SMELL RAIN COMING FROM THE NORTH
И Я ЧУЮ ДОЖДЬ, ИДУЩИЙ С СЕВЕРА
I WONDER IF SHELL EVEN SHED ONE TEAR
Интересно, пролила ли Шелл хотя бы одну слезу?
JUST ONE TEAR OVER ME
ВСЕГО ОДНА СЛЕЗА НАДО МЕНЯ
JUST ONE TEAR OVER ME, OVER ME
ВСЕГО ОДНА СЛЕЗА НАД МНОЙ, НАД МНОЙ
(There are fills/walkdowns at the intro and
(Есть вставки/проходки во вступлении и
between the verses when it changes
между стихами, когда он меняется
to different chords. I'm not tabbing them...
на разные аккорды. Я их не записываю...
you're on your own there.)
там ты сам по себе.)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.