La Rouille كلمات أغنية ترجمة عربية

ماكسيم لو فوريستير - لا رويل

by Maxime Le Forestier

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Maxime Le Forestier La Rouille

LA ROUILLE - MAXIME LE FORESTIER
الصدأ - ماكسيم لو فوريستير
Par sebodos dit Zappy the koala
بواسطة sebodos يقول Zappy الكوالا
L'habitude nous joue des tour Nous qui pensions que notre amour avait
العادة تخدعنا، نحن الذين ظننا أن حبنا قد حصل
|----8-8-8-8--3-3-5-l--3-----------------l--0----------0------------------|
|----8-8-8-8--3-3-5-l--3-----------------l--0----------0---------------------------------|
|-6-----------------l----6-6--6-6--5-5-6-l----1-----3--1--1--1--1---------|
|-6-ل--------------------6-6--6-6--5-5-6-ل----1-----3--1--1--1--1---------|
|-5--------0--------l--4---4----5--------l-------------0------------------|
|-5--------0--------ل--4---4----5--------ل-------------0-------|
|-------------------l--------------------l--------------------------------|
|---ل-------------------------------------------------------ل-------|
|-0-----------------l-----------0--------l--0----2-----3------------------|
|-0-----------------ل---------0--------ل-0----2-----3---------------------|
|----------0--------l--3---4-------------l--------------------------------|
|---------0-------ل--3---4--------------------------------------------|
Une sant de fer Ds que schera la rose...
صحة حديدية بمجرد أن تموت الوردة...
|-1--0-----------------------l-----8--8--8--8--3--3--5-l-3-----------------------|
|-1--0-----------------------l-----8--8--8--8--3--3--5-l-3---------------------|
|-------3-----1--1-----------l--------6----------------l----6-6--6-6--5--5--6----|
|-------3-----1--1----------ل------------------------6ل----6-6--6-6--5--5--6----|
|-2--0-----------0-----------l--------5-----0----------l-4----4----5-------------|
|-2--0----------0----------l-------0----------l-4----4----5----------|
|-------3--------2-------0^2-l-------------------------l-------------------------|
|-------3--------2------0^2--------------------------l------------------------|
|-------------------3^3------l--3-----0----------------l-----------0-------------|
|-------------------3^3------l--3---------------------0l----------0------------|
|----------3-----------------l--------------0----------l-3----4------------------|
|----------3------------------0---------ل-3----4--------|
Elle teinte bien les feuilles d'automne Elle vient bout
لقد صبغت أوراق الخريف جيدًا، لقد وصلت إلى نهايتها
|-2------------------2--------l--------0----------0-------0-l-----------------3^0-------|
|-2------------------2--------l--------0---------0-------0-l-----------------3^0-------|
|-1---------------1-----1-----l------1---1------0-------0---l-1-------------1-----------|
|-1--------------1-----1-----ل------1---1------0-------0---ل-1----------------|
|-2------------2--------------l----0------------------1-----l----2---------0------------|
|-2-----------2-------------------------------------------------------------------------|
|---------0-----------------0-l--2------------------0-------l----------0------------0---|
|---------0-0-----------------l--2------------------0----------------0-----------0---|
|----3--3----3----------------l-----------------------------l------3-3---3--------------|
|----3--3--------------------3ل---------------------------ل------3-3---3---------|
|-----------------------------l-------------3-4-------------l---------------------------|
|----------------------------ل-------------3-4-----------------------------ل------------|
Elle teinte bien les feuilles d'automne.
إنه يلون أوراق الخريف جيدًا.
Elle vient bout des fusils cachs.
إنها تتغلب على الأسلحة المخفية.
Elle rongerait les grilles oublies
كانت تقضم البوابات المنسية
Dans les prisons, s'il n'y venait personne.
في السجون إذا لم يأت أحد هناك.
Moi, je la vois comme une plaie utile,
أرى أنه جرح مفيد،
Marquant le temps d'ocre jaune et de roux.
تحديد الوقت باستخدام المغرة الصفراء والحمراء.
La rouille aurait un charme fou
الصدأ سيكون له سحر مجنون
Si elle ne s'attaquait qu'aux grilles.
إذا هاجمت البوابات فقط.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.