La Rouille Letras Tradução em Português
Maxime Le Forestier - La Rouille
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
LA ROUILLE - MAXIME LE FORESTIER
FERRUGEM - MAXIME LE FORESTIER
Par sebodos dit Zappy the koala
Por sebodos diz Zappy, o coala
L'habitude nous joue des tour Nous qui pensions que notre amour avait
O hábito nos prega peças, Nós que pensávamos que nosso amor havia
|----8-8-8-8--3-3-5-l--3-----------------l--0----------0------------------|
|----8-8-8-8--3-3-5-l--3-----------------l--0----------0-------|
|-6-----------------l----6-6--6-6--5-5-6-l----1-----3--1--1--1--1---------|
|-6-----------------l---6-6--6-6--5-5-6-l----1-----3--1--1--1--1---------|
|-5--------0--------l--4---4----5--------l-------------0------------------|
|-5--------0--------l--4---4----5--------l-------------0--------|
|-------------------l--------------------l--------------------------------|
|-------------------l-----------------------l--------------------------------|
|-0-----------------l-----------0--------l--0----2-----3------------------|
|-0-----------------l----------0--------l--0----2-----3----------------------|
|----------0--------l--3---4-------------l--------------------------------|
|---------0-------l--3---4-------------l--------------------------------|
Une sant de fer Ds que schera la rose...
Uma saúde de ferro Assim que a rosa morrer...
|-1--0-----------------------l-----8--8--8--8--3--3--5-l-3-----------------------|
|-1--0--------l-----8--8--8--8--3--3--5-l-3----------------------|
|-------3-----1--1-----------l--------6----------------l----6-6--6-6--5--5--6----|
|---3-----1--1-------l----6----------------l----6-6--6-6--5--5--6----|
|-2--0-----------0-----------l--------5-----0----------l-4----4----5-------------|
|-2--0----------0----------l-------5-----0----------l-4-------4----5------------|
|-------3--------2-------0^2-l-------------------------l-------------------------|
|---3--------2-------0^2-l----------------------------l------------------------|
|-------------------3^3------l--3-----0----------------l-----------0-------------|
|-------------------3^3------l--3-----0-----l-----------0-------------|
|----------3-----------------l--------------0----------l-3----4------------------|
|----------3-----------l--------------0---------l-3----4--------|
Elle teinte bien les feuilles d'automne Elle vient bout
Ela tinge bem as folhas de outono Ela chega ao fim
|-2------------------2--------l--------0----------0-------0-l-----------------3^0-------|
|-2------------------2--------l-------0----------0-------0-l------3^0-------|
|-1---------------1-----1-----l------1---1------0-------0---l-1-------------1-----------|
|-1---------------1-----1-----l------1---1------0-------0---l-1-------------1----------|
|-2------------2--------------l----0------------------1-----l----2---------0------------|
|-2------------2-----l--------0-------------1-----l-------2---------0------------|
|---------0-----------------0-l--2------------------0-------l----------0------------0---|
|---------0--0-l--2-------0-------l---------0------------0---|
|----3--3----3----------------l-----------------------------l------3-3---3--------------|
|----3--3---3-----l---------------------------l------3-3---3---------|
|-----------------------------l-------------3-4-------------l---------------------------|
|----------------------------l-------------3-4------------l----------------------------|
Elle teinte bien les feuilles d'automne.
Colore bem as folhas de outono.
Elle vient bout des fusils cachs.
Ela supera armas escondidas.
Elle rongerait les grilles oublies
Ela roeria os portões esquecidos
Dans les prisons, s'il n'y venait personne.
Nas prisões, se ninguém fosse lá.
Moi, je la vois comme une plaie utile,
Eu vejo isso como uma ferida útil,
Marquant le temps d'ocre jaune et de roux.
Marcação do tempo com amarelo ocre e vermelho.
La rouille aurait un charme fou
Rust teria um charme maluco
Si elle ne s'attaquait qu'aux grilles.
Se ela apenas atacasse os portões.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
