La Rouille Versuri Traducere în Română
Maxime Le Forestier - La Rouille
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
LA ROUILLE - MAXIME LE FORESTIER
RUST - MAXIME LE FORESTIER
Par sebodos dit Zappy the koala
Prin sebodos spune Zappy koala
L'habitude nous joue des tour Nous qui pensions que notre amour avait
Obiceiul ne joacă feste, Noi care credeam că dragostea noastră avea
|----8-8-8-8--3-3-5-l--3-----------------l--0----------0------------------|
|-----8-8-8-8--3-3-5-l--3---------------------0-----------0-------------------|
|-6-----------------l----6-6--6-6--5-5-6-l----1-----3--1--1--1--1---------|
|-6-----------------l----6-6--6-6--5-5-6-l----1-----3--1--1---1--1----------|
|-5--------0--------l--4---4----5--------l-------------0------------------|
|-5--------0--------l--4---4----5--------l--------------0---------|
|-------------------l--------------------l--------------------------------|
|------------------------------------------------------------------------------|
|-0-----------------l-----------0--------l--0----2-----3------------------|
|-0-----------------l----------0-----------0----2-----3-----------------------|
|----------0--------l--3---4-------------l--------------------------------|
|---------0-------l--3---4------------------------------------------------|
Une sant de fer Ds que schera la rose...
O sănătate de fier De îndată ce trandafirul moare...
|-1--0-----------------------l-----8--8--8--8--3--3--5-l-3-----------------------|
|-1--0-----------------------l-----8--8--8--8--3--3--5-l-3-----------------------|
|-------3-----1--1-----------l--------6----------------l----6-6--6-6--5--5--6----|
|-------3-----1--1-----------l--------6-----------------l-----6-6--6-6--5--5--6----|
|-2--0-----------0-----------l--------5-----0----------l-4----4----5-------------|
|-2--0----------0----------l--------5-----0----------l-4----4----5-------------|
|-------3--------2-------0^2-l-------------------------l-------------------------|
|-------3--------2-------0^2-l----------------------------------------------------|
|-------------------3^3------l--3-----0----------------l-----------0-------------|
|-------------------3^3------l--3-----0------------------------------0--------------|
|----------3-----------------l--------------0----------l-3----4------------------|
|----------3------------l--------------0---------l-3----4---------|
Elle teinte bien les feuilles d'automne Elle vient bout
Nuanță bine frunzele de toamnă. Se termină
|-2------------------2--------l--------0----------0-------0-l-----------------3^0-------|
|-2------------------2--------l--------0----------0-------0-l------------------3^0--------|
|-1---------------1-----1-----l------1---1------0-------0---l-1-------------1-----------|
|-1---------------1-----1-----l------1---1------0-------0---l-1--------------1-----------|
|-2------------2--------------l----0------------------1-----l----2---------0------------|
|-2------------2-------------------0-------------1------l----2---------0------------|
|---------0-----------------0-l--2------------------0-------l----------0------------0---|
|---------0-----------------0-l--2------------------0-------l---------0------------0----|
|----3--3----3----------------l-----------------------------l------3-3---3--------------|
|----3--3----3-----------------l----------------------------------3-3---3---------|
|-----------------------------l-------------3-4-------------l---------------------------|
|------------------------------------------3-4-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Elle teinte bien les feuilles d'automne.
Colorează bine frunzele de toamnă.
Elle vient bout des fusils cachs.
Ea învinge armele ascunse.
Elle rongerait les grilles oublies
Ar roade porțile uitate
Dans les prisons, s'il n'y venait personne.
În închisori, dacă nu a venit nimeni acolo.
Moi, je la vois comme une plaie utile,
O văd ca pe o rană utilă,
Marquant le temps d'ocre jaune et de roux.
Marcarea timpului cu ocru galben și roșu.
La rouille aurait un charme fou
Rust ar avea un farmec nebun
Si elle ne s'attaquait qu'aux grilles.
Dacă ar fi atacat doar porțile.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
