La Rouille Текст Песни Перевод на Русский

Максим Ле Форестье - Ла Руй

by Maxime Le Forestier

🌐 Русский çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Maxime Le Forestier La Rouille

LA ROUILLE - MAXIME LE FORESTIER
Ржавчина - МАКСИМ ЛЕ ФОРЕТЬЕ
Par sebodos dit Zappy the koala
От sebodos говорит коала Заппи
L'habitude nous joue des tour Nous qui pensions que notre amour avait
Привычка играет с нами злую шутку, Мы, которые думали, что наша любовь
|----8-8-8-8--3-3-5-l--3-----------------l--0----------0------------------|
|----8-8-8-8--3-3-5-л--3-----------------л--0----------0------------------|
|-6-----------------l----6-6--6-6--5-5-6-l----1-----3--1--1--1--1---------|
|-6-л----6-6--6-6--5-5-6-л----1-----3--1--1--1--1---------|
|-5--------0--------l--4---4----5--------l-------------0------------------|
|-5--------0--------л--4---4----5--------л-------------0--------|
|-------------------l--------------------l--------------------------------|
|--------------------------------------------l--------------------------------|
|-0-----------------l-----------0--------l--0----2-----3------------------|
|-0-l----------0--------l--0----2-----3----------------------|
|----------0--------l--3---4-------------l--------------------------------|
|---------0-------л--3---4-------------л--------------------------------|
Une sant de fer Ds que schera la rose...
Железное здоровье Как только роза погибнет...
|-1--0-----------------------l-----8--8--8--8--3--3--5-l-3-----------------------|
|-1--0-----------------------l-----8--8--8--8--3--3--5-l-3----------------------|
|-------3-----1--1-----------l--------6----------------l----6-6--6-6--5--5--6----|
|-------3-----1--1-----------л------------------------6л----6-6--6-6--5--5--6----|
|-2--0-----------0-----------l--------5-----0----------l-4----4----5-------------|
|-2--0----------0----------l--------5-----0----------l-4----4----5------------|
|-------3--------2-------0^2-l-------------------------l-------------------------|
|-------3--------2-------0^2-l-------------------------l------------------------|
|-------------------3^3------l--3-----0----------------l-----------0-------------|
|-------------------3^3------l--3-----0----------------l-----------0-------------|
|----------3-----------------l--------------0----------l-3----4------------------|
|----------3------------л--------------0---------л-3----4--------|
Elle teinte bien les feuilles d'automne Elle vient bout
Она хорошо тонирует осенние листья. Она подходит к концу.
|-2------------------2--------l--------0----------0-------0-l-----------------3^0-------|
|-2-------l--------0----------0-------0-l-----------------3^0-------|
|-1---------------1-----1-----l------1---1------0-------0---l-1-------------1-----------|
|-1---------------1-----1-----l------1---1------0-------0---l-1-------------1----------|
|-2------------2--------------l----0------------------1-----l----2---------0------------|
|-2------------2---------l---------0-------------1-----l----2---------0------------|
|---------0-----------------0-l--2------------------0-------l----------0------------0---|
|---------0-0-l--2------------------0-------l---------0------------0---|
|----3--3----3----------------l-----------------------------l------3-3---3--------------|
|----3--3----3----------------l----------------------------l------3-3---3---------|
|-----------------------------l-------------3-4-------------l---------------------------|
|----------------------------l-------------3-4-------------l----------------------------|
Elle teinte bien les feuilles d'automne.
Хорошо окрашивает осенние листья.
Elle vient bout des fusils cachs.
Она преодолевает скрытое оружие.
Elle rongerait les grilles oublies
Она бы грызла забытые ворота
Dans les prisons, s'il n'y venait personne.
В тюрьмах, если туда никто не приходил.
Moi, je la vois comme une plaie utile,
Я рассматриваю это как полезную рану,
Marquant le temps d'ocre jaune et de roux.
Отметка времени желтой охрой и красным.
La rouille aurait un charme fou
У Rust было бы безумное очарование
Si elle ne s'attaquait qu'aux grilles.
Если бы она только напала на ворота.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.